プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 398
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

彼の写真は自然の美しさを「見事に捉えている」というニュアンスです。ただ写すだけでなく、その場の空気感や感動まで写真に閉じ込めたような、詩的な褒め言葉です。 写真展やSNSで、プロ・アマ問わず心に響く自然写真を見た時に「彼の写真は自然の美しさを見事に捉えているね」のように使えます。 His photographs capture the beauty of nature. 彼の写真は自然の美しさを捉えています。 ちなみに、このフレーズは「彼の写真って、自然の美しさを見事に引き出してるよね」という感じです。写真展やSNSで素敵な自然の写真を見た時、ただ「綺麗だね」と言うだけでなく、撮影者の腕前を褒めたい時にぴったりな一言です。 His photographs really bring out the beauty of nature. 彼の写真は自然の美しさを実に見事に引き出していますね。

続きを読む

0 236
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Holographic will」は、日本語の「自筆証書遺言」のことです。全文、日付、署名が本人の手書きで書かれた遺言状を指します。 弁護士などの専門家や証人がいなくても、思い立った時に紙とペンさえあれば手軽に作成できるのが特徴です。緊急時や、費用をかけずに遺言を残したい場合に利用されます。ただし、形式の不備で無効になるリスクもあります。 He decided to create a sealed will to keep its contents private until his death. 彼は死ぬまで内容を秘密にするために、秘密遺言を作成することに決めた。 ちなみに、"a sealed will" は「封印された遺言書」のことです。亡くなった人が生前に内容を秘密にしたまま保管していた遺言書で、開封されるまで誰も中身を知りません。ミステリー小説や映画で、相続をめぐるドラマのきっかけとして登場することが多い表現ですね。 My grandfather left a sealed will, so we won't know its contents until the probate court opens it. 祖父は秘密遺言を残したので、家庭裁判所がそれを開封するまで内容を知ることはできません。

続きを読む

0 558
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「writer's block」は「スランプで何も書けない!」という時の決まり文句です。 作家だけでなく、レポートが進まない学生や、企画書に悩む社会人、SNSの投稿が思いつかない時など、書くこと全般に行き詰まった時に使えます。「アイデアが枯渇した」「どう書いていいか分からない…」というニュアンスで、気軽に使える表現です。 I can't seem to write anything today. I have writer's block. 今日は何も書けそうにない。筆が進まないんだ。 ちなみに "I'm stuck." は、物理的に「挟まって動けない!」という時だけでなく、「(問題が解けずに)行き詰まった」「どうすればいいか分からなくて困った」という状況で使える便利な一言です。宿題や仕事、ゲームで先に進めない時など、気軽に「手伝って!」のニュアンスで使えますよ。 I'm stuck on this chapter and the words just aren't coming. この章で行き詰まってしまって、言葉が全然出てこないんだ。

続きを読む

0 492
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「infidelity investigation」は、日本語の「浮気調査」や「不倫調査」のことです。 恋人や配偶者の浮気を疑ったときに、探偵などのプロに頼んで証拠集めをしてもらう状況で使います。ただの「浮気調査」より少し専門的で、離婚調停など法的な目的を意識した、ちょっと真剣な響きがあります。 I'd like to hire you for an infidelity investigation. 浮気調査をお願いしたいのですが。 ちなみに、"Private investigation of a cheating spouse." は、探偵に頼んで配偶者の浮気を調べる、という意味です。ドラマや映画でよく見る、証拠集めのために探偵を雇うシチュエーションで使えます。ちょっと深刻で、ドロドロした雰囲気が漂う表現ですね。 I'd like to hire you for a private investigation of my cheating spouse. 私の配偶者の浮気について、調査をお願いしたいです。

続きを読む

0 374
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「実践的なスキルが身につくよ!」という感じです。 プログラミングスクールや料理教室など、座学だけでなく「実際に使える技術」を学べる場面で使えます。「この経験を通じて、仕事や生活に役立つスキルをゲットできるよ」と、相手にメリットを伝える時にぴったりの一言です。 I want to learn some practical skills. 私は何か実用的なスキルを学びたいです。 ちなみに、"You can gain hands-on experience." は「実際に手を動かして、実践的な経験が積めるよ」という感じです。インターンシップやアルバイト、ボランティアなどで、座学だけじゃなくリアルな体験を通して学べる、というポジティブな場面でよく使われます! I want to learn some practical skills where I can gain hands-on experience. 実践的なスキルを学んで、実務経験を積みたいです。

続きを読む