sawasaki

sawasakiさん

sawasakiさん

なるべく早めに対応して頂けると助かります を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

仕事で、上司に「なるべく早めに対応して頂けると助かります」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/08 00:00

回答

・I would appreciate it if you could handle this as soon as possible.
・Your prompt attention to this matter would be greatly appreciated.
・It would be helpful if you could expedite your response to this matter.

I would appreciate it if you could handle this as soon as possible.
できるだけ早くこの件に対応していただけると助かります。

「できるだけ早くこれを対応していただけるとありがたい」の意味で、ビジネスやフォーマルなシチュエーションで使うフレーズです。依頼事があり、それを早急に対応してほしいとき、またその依頼を丁寧に伝えたいときに用います。敬語表現なので相手を尊重しつつ要望を伝えられます。

I hope this email finds you well. I was wondering if you could look into this issue as soon as possible. Your prompt attention to this matter would be greatly appreciated.
このメールをお読みになっていただいている皆様、お疲れ様です。可能な限り早くこの問題を調査いただけないでしょうか。全力で早急な対応いただけると大変助かります。

Dear boss, it would be helpful if you could expedite your response to this matter.
上司へ、この件について早急に対応していただけると助かります。

「Your prompt attention to this matter would be greatly appreciated」は、ビジネスやフォーマルな文脈で使われ、相手に対して迅速な行動や返信を求める際に用いるフレーズです。一方、「It would be helpful if you could expedite your response to this matter」は、急ぎの状況に置かれていて特に速い応答が必要なときに使われます。また、このフレーズは少々直訳的であり、相手を圧迫することがあるため、通常は緊急時や重要な問題に対してのみ使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/14 18:55

回答

・I'd really appreciate it if you could respond as soon as possible.
・it would be helpful if you could respond as soon as you can.

「なるべく早めに対応して頂けると助かります」は英語では I'd really appreciate it if you could respond as soon as possible. や it would be helpful if you could respond as soon as you can. などで表現することができると思います。

This is a very important matter, so I'd really appreciate it if you could respond as soon as possible.
(非常に重要な案件なので、なるべく早めに対応して頂けると助かります。)

ご参考にしていただければ幸いです。

2 3,418
役に立った
PV3,418
シェア
ツイート