sawasaki

sawasakiさん

2022/07/05 00:00

なるべく早めに対応して頂けると助かります を英語で教えて!

仕事で、上司に「なるべく早めに対応して頂けると助かります」と言いたいです。

2 3,947
Harry Potter

Harry Potterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/19 00:00

回答

・Your prompt attention would be greatly appreciated.
・I would be grateful if you could address this as soon as possible.
・I would greatly appreciate your swift response.

Your prompt attention would be greatly appreciated.
迅速なご対応をいただけると幸いです。

「Your prompt attention would be greatly appreciated.」は、迅速な対応をお願いする際に使われる表現です。このフレーズは、相手に早急に行動を取ってもらいたいという丁寧な依頼を伝えるニュアンスを持ちます。ビジネスメールや公式な書簡でよく使用され、緊急の対応が必要な場合や期限が迫っている状況での依頼に適しています。例えば、重要な書類の提出期限が近いときや、問題解決が急務な場合に、このフレーズを使うことで相手に素早い対応を促すことができます。

I would be grateful if you could address this as soon as possible.
なるべく早めに対応して頂けると助かります。

I would greatly appreciate your swift response.
迅速に対応していただけると大変助かります。

I would be grateful if you could address this as soon as possible.は丁寧ながらも若干フォーマルなニュアンスがあり、主にビジネスや公式なメールで使われます。一方、"I would greatly appreciate your swift response."は感謝の意を強調しており、ややカジュアルながらも依頼の緊急性を示す場面で使われます。どちらも迅速な対応を求める表現ですが、前者はより丁寧で公式な文脈に適しており、後者は感謝の気持ちを強調する場面に適しています。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/08 00:00

回答

・I would appreciate it if you could handle this as soon as possible.
・Your prompt attention to this matter would be greatly appreciated.
・It would be helpful if you could expedite your response to this matter.

I would appreciate it if you could handle this as soon as possible.
できるだけ早くこの件に対応していただけると助かります。

「できるだけ早くこれを対応していただけるとありがたい」の意味で、ビジネスやフォーマルなシチュエーションで使うフレーズです。依頼事があり、それを早急に対応してほしいとき、またその依頼を丁寧に伝えたいときに用います。敬語表現なので相手を尊重しつつ要望を伝えられます。

I hope this email finds you well. I was wondering if you could look into this issue as soon as possible. Your prompt attention to this matter would be greatly appreciated.
このメールをお読みになっていただいている皆様、お疲れ様です。可能な限り早くこの問題を調査いただけないでしょうか。全力で早急な対応いただけると大変助かります。

Dear boss, it would be helpful if you could expedite your response to this matter.
上司へ、この件について早急に対応していただけると助かります。

「Your prompt attention to this matter would be greatly appreciated」は、ビジネスやフォーマルな文脈で使われ、相手に対して迅速な行動や返信を求める際に用いるフレーズです。一方、「It would be helpful if you could expedite your response to this matter」は、急ぎの状況に置かれていて特に速い応答が必要なときに使われます。また、このフレーズは少々直訳的であり、相手を圧迫することがあるため、通常は緊急時や重要な問題に対してのみ使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/14 18:55

回答

・I'd really appreciate it if you could respond as soon as possible.
・it would be helpful if you could respond as soon as you can.

「なるべく早めに対応して頂けると助かります」は英語では I'd really appreciate it if you could respond as soon as possible. や it would be helpful if you could respond as soon as you can. などで表現することができると思います。

This is a very important matter, so I'd really appreciate it if you could respond as soon as possible.
(非常に重要な案件なので、なるべく早めに対応して頂けると助かります。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV3,947
シェア
ポスト