プロフィール
naomickey
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,711
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。
英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!
He's really taking it out on that stuff. 彼、物に当たって荒れてるね。 「You seem really upset.」は「あなたはとても動揺しているようですね」と訳され、相手の感情が落ち込んでいるか怒っていることを静かに指摘する際に使います。相手の気持ちに気づいていることを伝え、話し合いや慰めを提供する際に使用します。 He looks really worked up. 彼、荒れてるね。 You're really on edge aren't you? He's lashing out at everything today. 彼、今日は何にでも当たって荒れてるね。 "You look really worked up" は相手が非常に興奮または怒っているように見えるときに使います。一方で "You're really on edge aren't you?" は相手が緊張や不安で神経質になっている様子を指摘する際に使用します。前者は感情の高まり、後者は心理的な不安定さを表します。
Sure let's simulate an example where someone uses the word "explanation" in English and its equivalent in Japanese. --- English Example Sentence: "Can you give me a brief explanation of how this machine works?" Japanese Translation: この機械の動作原理について簡単な説明をしてもらえますか? 不動産投資とは、土地や建物に資金を投じて、賃貸収入や物件価値の上昇を通じて利益を得ることです。主に安定した収入源や資産形成を目的とし、リスクとリターンを考慮した投資戦略が重要です。 I've been thinking about getting into property investment. 不動産投資に興味があるんだと思っているよ。 I've been really interested in getting into real estate investment possibly even landlordism. 不動産投資、特に家主としての投資に最近興味が湧いてきたんだ。 「Property investment」は不動産投資全般を指し、購入から賃貸、売却まで含む広範な活動です。一方、「landlordism」は、賃貸物件の所有者(大家)としての役割やその実践に焦点を当て、しばしば否定的なニュアンスで使われます。
Sure I'd be happy to help! First could you please clarify what kind of daily situation you would like the example sentence for? The tag /-explanation-/ seems to be a placeholder. If you could fill in the details or specify the situation you need I can give you a more tailored example for both English and Japanese. 「Theoretical value」は「理論値」と訳され、ある理論やモデルに基づいて計算された期待される数値を指します。科学的研究や統計分析、工学の分野で使われ、実際の測定値と比較して理論の妥当性を評価する際に用いられます。 In physics lectures we often calculate the "theoretical value". 物理学の講義では、「理論値」を計算するこことがよくあります。 "In physics lectures we sometimes calculate the theoretical value of an experiment." 物理学の講義で、実験の理論値を計算することがあります。 "Theoretical worth" と "theoretical value" はともにある事象やアイテムの理論上の価値を指しますが、"worth" はより広い価値感を含み、個人的な重要性や影響を暗示することがあります。一方で "value" は数値的、客覚的な評価を指すことが多いです。日常会話や専門的な文脈で使い分けられます。
Sure please specify or describe the situation or content (/-content1-/) you mentioned so I can provide a relevant English example and its Japanese translation accordingly. 「Go radio silent」とは情報の伝達を一時的に停止することを意味します。主に戦略的な理由から、または必要なプライバシーを保つために使われます。例えば、商談や交減中に情報漏洩を防ぐためや、個人的な時間を大切にする際などに用いられます。 He used to text me every day but recently he's completely fallen off the radar. 彼は毎日メッセージを送ってきていたのに、最近は完全に連絡が途絶えてしまった。 She just dropped off the face of the Earth; I haven't heard from her in weeks. 彼女は突然連絡が取れなくなった; 何週間も彼女から連絡がないです。 "Fall off the radar"は人が注目されなくなることを意味し、"Drop off the face of the Earth"は人が全く見かけなくなる、まるで存在しなくなったかのように使われます。前者は目立たなくなること、後者は完全に姿を消すことを表します。
Do you want some pickled radish for breakfast? 朝ご飯に沢庵食べる? Pickled radish(ピクルド・ラディッシュ)は、酢漬けにした大根やラディッシュを指します。さっぱりとした酸味とシャキシャキとした食感が特徴で、食欲をそそるアクセントとして使われます。日本料理ではたくあんや紅しょうがのように、韓国料理ではキムチやサムギョプサルの付け合わせとしても親しまれています。パーティーやバーベキューなどのカジュアルな集まりや、家庭料理の副菜としても手軽に楽しめる一品です。 Do you want some takuan with breakfast? 朝ご飯に沢庵食べる? Do you want some yellow pickles with your breakfast? 朝ご飯に沢庵食べる? 「Takuan」は日本の漬物で、特に大根を使った黄色い漬物を指します。日本料理、特に和食の付け合わせとしてよく出されます。一方、「Yellow pickles」は一般的に英語圏で使われ、具体的な種類は特定されていませんが、黄色い漬物全般を指すことが多いです。日本人が「Takuan」と言う場合、特定の日本の漬物を指していますが、英語圏で「Yellow pickles」と言うと、漠然とした黄色い漬物全般を指すことになります。