プロフィール
naomickey
英語アドバイザー
役に立った数 :12
回答数 :3,240
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。
英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!
「It swayed back and forth.」は、物が「ゆらゆら」「ぶらぶら」とゆっくり左右や前後に揺れる様子を表す表現です。 風に揺れるカーテンやブランコ、酔っ払いの千鳥足など、リズミカルで少し不安定な動きに使えます。穏やかなイメージですが、船が大きく揺れるような不安な状況にも使えますよ。 The utility pole swayed back and forth in the earthquake. 地震で電柱がゆさゆさ揺れた。 ちなみに、「It rocked from side to side.」は、船や電車、揺りかごなどが「左右にゆらゆら/ガタガタ揺れた」という感じです。地震で棚が揺れたり、音楽に乗って体が揺れたりするような、比較的大きな揺れを表す時に使えますよ。 The utility pole rocked from side to side during the earthquake. 地震で電柱がぐらぐらと揺れた。
「I don't really get it.」は「いまいちピンとこない」「どうもよく分からない」というニュアンスです。 相手の説明が理解できない時や、何かの面白さ・魅力が自分には分からない時に使えます。「なんで人気なの? I don't really get it.」のように、少しモヤモヤした気持ちを表すのにピッタリな表現です。 Her proposal isn't bad, but I don't really get how it solves our core problem. 彼女の提案は悪くないのですが、どうやってそれが我々の根本的な問題を解決するのか、いまいちピンとこないんです。 ちなみに、「It's not really clicking.」は「いまいちピンとこないな」「まだしっくりこない感じ」というニュアンスで使えます。何かを教わった時や説明された時に、頭の中で情報がカチッとはまらず、完全に理解できていない状況で使える便利なフレーズですよ。 Her proposal isn't bad, but it's not really clicking for me. 彼女の提案は悪くないんだけど、いまいちピンとこないんだ。
「肌がすごく潤ってる!」「めっちゃ、しっとりもちもち!」という感じです。 化粧水やパックをした後、肌が内側から水分で満たされて、ぷるぷる・もちもちになった最高の状態を表現するときに使います。新しいスキンケア商品を試して感動した時や、エステ帰りに「見て、この潤い!」と友達に自慢するような、嬉しくてポジティブな場面にぴったりです。 This skincare product makes my skin feel so hydrated. このスキンケア製品を使うと、肌がすごく潤う感じがする。 ちなみに、「My skin feels so plump and dewy.」は、スキンケア後や調子がいい朝に「お肌が内側からふっくら潤って、みずみずしいツヤも出てる!」と感じた時の、嬉しさがこもった表現です。友達との会話で「この化粧水いいよ!おかげで肌がぷるぷるツヤツヤなの」といった感じで使えます。 This skincare product makes my skin feel so plump and dewy. このスキンケア製品を使うと、肌がとってもふっくらして、みずみずしくなるの。
「気分がすごく良くなったよ!」「だいぶ楽になった!」というニュアンスです。病気やケガが治ったとき、悩み事が解決してスッキリしたとき、マッサージ後など、心身の状態が以前より「格段に」良くなったときに使えます。安堵や喜びの気持ちがこもったポジティブな表現です。 Having a hot cup of tea really helped. I feel so much better now. 温かいお茶を飲んだら本当に助かった。おかげで、気持ちがすっと落ち着きました。 ちなみに、「A weight has been lifted off my shoulders.」は「肩の荷が下りた」という日本語にピッタリな表現だよ。ずっと抱えていた心配事や責任、プレッシャーから解放されて、心からホッとした時の「あ〜、スッキリした!」「気が楽になった!」という安堵感を伝えたい時に使ってみてね。 Having a cup of hot tea really helped. I feel like a weight has been lifted off my shoulders. 温かいお茶を飲んだら本当に助かった。肩の荷が下りたような気分だよ。
「彼、ちゃんと(しっかり)お礼してくれたよ」という感じです。 口先だけでなく、心のこもった丁寧な感謝の気持ちが伝わってきた、というニュアンスです。期待通り、あるいはそれ以上にきちんとお礼をしてくれた時に、ポジティブな意味で使えます。例えば、後日改めてお礼の品をくれたり、手紙をくれたりした状況にぴったりです。 Even though he's just a little kid, he properly thanked me. あんなに小さい子なのに、ちゃんとお礼を言ってくれました。 ちなみに、"He gave me a proper thank you." は、ただ「ありがとう」と言われただけでなく、相手が心から感謝しているのが伝わるような、しっかりとしたお礼をしてもらった時に使えます。例えば、後日改めてお礼の品をくれたり、丁寧な手紙をもらったりした状況にぴったりです。 Even though he's just a little kid, he gave me a proper thank you. 小さい子なのに、ちゃんとしたお礼を言ってくれた。