プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 76
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You'll be hung out to dry as we pull you back up after the bungee jump. バンジージャンプの後、宙吊りで上まであげます。 「Hung out to dry」は、誰かが困難な状況に一人で放置され、助けを得られない状態を表すフレーズです。例えば、仕事のプロジェクトでチームメンバーが突然手を引き、一人で全ての責任を負うことになった場合に使われます。また、友人が約束を破り、自分だけが不利な立場に置かれるときにも適用されます。要するに、見捨てられたと感じる状況で使われる表現です。 We'll bring you back up so you won't be left in the lurch hanging there. 宙吊りで放っておかないように、すぐに上まであげます。 You really threw me under the bus with that bungee jump, but don't worry, we'll hoist you back up. あのバンジージャンプで本当に驚かされたけど、心配しないで、すぐに上まで宙吊りにしてあげるよ。 「Left in the lurch」は、人が困難な状況に置かれ、支援が得られない時に使います。例えば、同僚が急に仕事を辞め、残された仕事を一人で片付けなければならない場合です。「Thrown under the bus」は、他人を犠牲にして自分の利益を守る場合に使います。例えば、上司が自分のミスを部下のせいにして責任を逃れる時です。どちらも困難な状況を表しますが、「Left in the lurch」は支援の欠如、「Thrown under the bus」は裏切りの要素が強いです。

続きを読む

0 108
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let me speak to your manager. 上司を呼んでください。 「Let me speak to your manager.」は、英語で「あなたの上司と話をさせてください」という意味です。主にクレームや不満を解決したいときに使われます。例えば、サービスや商品に問題があり、現場の担当者では解決できない場合に、より権限のある上司と直接話したい時に使います。このフレーズには、現状に満足していないという強いニュアンスが含まれており、担当者にプレッシャーをかけることがあります。 Can I talk to someone in charge? I have a complaint about our recent transaction. 責任者を呼んでいただけますか?最近の取引について不満があります。 I'd like to escalate this issue. Could you please get your supervisor? この問題をエスカレーションしたいので、上司を呼んでいただけますか? Can I talk to someone in charge?は、問題や質問に対して権限を持つ担当者と直接話したいときに使います。例えば、カスタマーサービスで解決が難しい場合に用います。一方、I'd like to escalate this issue.は、既に問題について話している相手がいるが、その対応に満足できず、上級者や管理者に問題を引き継いでほしいときに使います。例えば、既にサポート担当者と話していて解決策が見つからない場合に使います。どちらも問題解決を求めていますが、後者は既に解決を試みた後のステップです。

続きを読む

0 101
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's find the bear quickly to prevent wildlife damage. 獣害を防ぐ為に熊を早く見つけよう。 「Wildlife damage」は、野生動物が農作物、家畜、建物、インフラなどに与える被害を指します。この表現は農業従事者や環境管理者がよく使います。例えば、シカが作物を食べ尽くしてしまったり、ビーバーがダムを作って洪水を引き起こしたりする状況で使用されます。また、都市部でも野生動物がゴミを荒らしたり、庭を荒らしたりすることがあります。対策としては、フェンスの設置や駆除、動物の生息地管理などが考えられます。 Let's find the bear quickly to prevent any animal nuisance. 獣害を防ぐ為に熊を早く見つけよう。 We need to find the bear quickly to prevent pest infestation. 獣害を防ぐ為に熊を早く見つけよう。 Animal nuisanceは、鳴き声やゴミ漁りなどの迷惑行為を指す際に使われます。例えば、近所の猫がゴミを散らかす場合に使います。一方で、pest infestationは、害虫やネズミなどが大量に発生し、健康や財産に深刻な被害を及ぼす状況を指します。例えば、家にシロアリが大量発生している場合です。日常では、animal nuisanceは軽度の迷惑行為、pest infestationは深刻な問題として区別されます。

続きを読む

0 122
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's go fishing in the canal during summer break. 夏休みに用水路で釣りをしよう。 「canal」は「運河」や「水路」を意味し、人工的に作られた水の通り道を指します。都市計画や農業、灌漑(かんがい)システム、または船舶交通のために使用されることが多いです。観光地や歴史的な都市でも運河はよく見られ、風景の一部としても魅力を増します。たとえば、ベネチアやアムステルダムのような都市では、運河が市内交通や観光名所として重要な役割を果たしています。 Let's go fishing in the waterway during summer break. 夏休みに用水路で釣りをしよう。 Let's go fishing in the irrigation ditch during summer break. 夏休みに用水路で釣りをしよう。 Waterwayは一般的に河川や運河などの自然または人工の水の流れを指し、輸送や観光、環境保護など広範な用途に使われることが多いです。一方でIrrigation ditchは農業用語で、農地に水を供給するための人工的な水路を指します。日常会話では「waterway」は都市計画やレクリエーションの文脈で使われ、「irrigation ditch」は農業や園芸の具体的な作業に関連して使われます。この使い分けにより、聞き手は話者の意図や背景をより明確に理解できます。

続きを読む

0 58
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please go to the Legal Affairs Bureau to get the registry. 法務局に行って登記簿を獲ってきてください。 Legal Affairs Bureau(法務局)は、主に日本の法務省の管轄下にある組織で、不動産登記、商業・法人登記、人権擁護、国籍関連業務などを行います。例えば、不動産を購入した際の登記や会社設立の際の法人登記手続き、人権侵害に対する相談などで利用されます。法律に関する公的な手続きや問題解決が必要な場面で、その専門知識とサービスを提供する役割を果たします。 Please go to the Legal Affairs Office to get the registration certificate. 法務局に行って登記簿を獲ってください。 You need to go to the Ministry of Justice to get the registry. 登記簿を獲りたいなら法務局に行ってください。 「Legal Affairs Office」は、特定の組織や企業内の法務部を指すことが多く、日常会話では企業や組織内の法務関連業務に関連して使います。「Ministry of Justice」は、日本では「法務省」を指し、政府機関としての法務関連業務や司法制度全般に関する話題で使います。例えば、企業内の契約書の確認について話す場合は「Legal Affairs Office」を、法律改正や刑事政策について話す場合は「Ministry of Justice」を使います。

続きを読む