yutaro

yutaroさん

yutaroさん

ふりがなをふる を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

漢字の上にフリガナを書いてくださいと言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/01/19 00:00

回答

・Add furigana
・Add pronunciation guide
・Add ruby text

Can you please write the furigana above the kanji?
「漢字(かんじ)の上(うえ)にふりがなを記入(きにゅう)していただけますか?」

フリガナは、かなを用いて漢字の読み方を示します。学び始めた人や、難解な漢字が使われている時など、読みづらい言葉に付けることで、読む人が語彙を理解しやすくなります。また、新人類メンバーの名前や、企業名、商品名など、特殊な読み方の単語にフリガナをつけることも一般的です。注意点としては、敬意を持って単語の読み方を紹介するため、相手に対して失礼がないように使用することが重要です。

Could you please write the pronunciation guide above the Kanji?
漢字の上にフリガナを書いていただけますか?

Could you please use furigana above the kanji characters?
「漢字の上にフリガナを使っていただけますか?」

Add pronunciation guide(プロナンスィエイション・ガイドを追加する)は、語の発音のヒントをテキストに付け加えることを指します。英語の発音を視覚的に理解するためによく使われます。しかし、"Add ruby text"(ルビテキストを追加する)は、日本語の独特な機能で、主に漢字の上にひらがなやカタカナを置いて読み方を示すために使われます。英語圏のネイティブスピーカーは通常、この機能を使いません。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/11 11:49

回答

・add Kanji reading aids

英語で「ふりがなをふる 」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、今回は言い換えとして「add Kanji reading aids」という表現を紹介します。

add(アド)は「〜を加える」reading aids(リーディングエイズ)は「リーディング補助」、「読みの補助」という意味です。

使い方例としては「Please add add Kanji reading aids to know how to read them」
(意味:漢字の読み方を知るのに、振り仮名を書いてください)

このようにいうことができますね。

0 4,642
役に立った
PV4,642
シェア
ツイート