Sabrinaさん
2022/11/14 10:00
勇気をふりしぼる を英語で教えて!
ずっと好きだった子に告白する時に「勇気をふりしぼってデートを申し込んだ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・with a lot of courage
・gather my courage
・brave up
with a lot of courage
たくさん勇気を出して
「with a lot of courage」は「勇気を振り絞って」という表現に使える言い回しです。「courage」が「勇気」という意味です。
With a lot of courage, I asked her out.
たくさん勇気を出してデートを申し込んだ
gather my courage
勇気を振り絞って
「gather my courage」は直訳すると、勇気を集めるという意味になります。
I gathered my courage and asked her out.
勇気をふりしぼってデートを申し込んだ
brave up
勇気を出す
「brave up」も「勇気を振り絞って」と言いたい時に使える言い回しです。
「brave」は「勇敢」という意味があり、「brave up」で「勇敢に立ち向かう」というニュアンスが含まれています。そのため、恐怖や困難に打ち勝つ時の表現として適切な語句になります。
I braved up and asked her for a date.
勇気を出してデートを申し込んだ