Sabrina

Sabrinaさん

2022/11/14 10:00

勇気をふりしぼる を英語で教えて!

ずっと好きだった子に告白する時に「勇気をふりしぼってデートを申し込んだ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 278
furuykk

furuykkさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 22:12

回答

・with a lot of courage
・gather my courage
・brave up

with a lot of courage
たくさん勇気を出して

「with a lot of courage」は「勇気を振り絞って」という表現に使える言い回しです。「courage」が「勇気」という意味です。

With a lot of courage, I asked her out.
たくさん勇気を出してデートを申し込んだ

gather my courage
勇気を振り絞って

「gather my courage」は直訳すると、勇気を集めるという意味になります。

I gathered my courage and asked her out.
勇気をふりしぼってデートを申し込んだ

brave up
勇気を出す

「brave up」も「勇気を振り絞って」と言いたい時に使える言い回しです。
「brave」は「勇敢」という意味があり、「brave up」で「勇敢に立ち向かう」というニュアンスが含まれています。そのため、恐怖や困難に打ち勝つ時の表現として適切な語句になります。

I braved up and asked her for a date.
勇気を出してデートを申し込んだ

役に立った
PV278
シェア
ポスト