KAWAIさん
2024/08/01 10:00
女性ホルモンの分泌をふやす を英語で教えて!
病院で、患者さんに「女性ホルモンの分泌をふやさないといけませんね」と言いたいです。
回答
・boost female hormone levels
・increase estrogen production
「女性ホルモンの分泌を促す」「女性ホルモンを活性化させる」といったニュアンスです。
美容や健康の話で、食事や運動、サプリメントなどで「女性ホルモンを整えたい」「もっと元気にキレイになりたい」というポジティブな文脈でよく使われます。医療的な治療よりは、ライフスタイル改善のイメージです。
We need to boost your female hormone levels.
女性ホルモンの分泌を増やす必要がありますね。
ちなみに、「increase estrogen production」は、体内で女性ホルモン(エストロゲン)の分泌を促す、といったニュアンスで使われます。美容や健康の話で「この食品は女性ホルモンを増やすのに良いらしいよ」みたいに、ちょっと専門的な情報を付け加えたい時に便利な表現です。
We need to increase your estrogen production.
私たちはあなたのエストロゲン産生を増やす必要があります。
回答
・increase the production of female hormones
「女性ホルモンの分泌をふやす」は「increase the production of female hormones」と表すことが可能です。
構文は、「~しないといけませんね」は第一文型(主語[you]+動詞[need])で表し、これに副詞的用法のto不定詞(to increase the production of female hormones:女性ホルモンの分泌をふやさないと)を組み合わせて構成します。
たとえば You need to increase the production of female hormones. とすれば「女性ホルモンの分泌をふやさないといけませんね」の意味になります。
Japan