プロフィール
naomickey
英語アドバイザー
役に立った数 :12
回答数 :3,240
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。
英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!
「困難に立ち向かう」「難題に直面する」という意味です。逃げずに、どっしり構えて問題と向き合うイメージです。 「新しいプロジェクトで困難に直面している」のような仕事の場面から、「人生の大きな壁にぶつかっている」といった個人的な状況まで、大小さまざまな「試練」に対して幅広く使えます。前向きなニュアンスで使われることが多いです。 He gets discouraged as soon as he faces a challenge. 彼は、困難に直面するとすぐに弱音を吐きます。 ちなみに、「hit a snag」は「予期せぬ小さな問題や障害にぶつかる」というニュアンスで使います。計画が順調に進んでいたのに、急に何かに引っかかって止まってしまった、という感じです。「プロジェクトがちょっとした問題で頓挫した」のようなビジネスから日常会話まで幅広く使えますよ。 He gets discouraged as soon as we hit a snag. 彼は、困難に直面するとすぐに弱音を吐きます。
「みんなが自分の役割を果たしてるね!」という感じで、チームやグループの全員が協力して物事を進めている状況で使います。誰か一人が頑張るのではなく、各自が責任を持って自分の仕事や作業をこなすことで、全体がうまく回っているポジティブな雰囲気を表す一言です。文化祭の準備やプロジェクトの進行中などにぴったり! We all brought our ideas for the trip, so everyone does their part in the planning. みんなで旅行のアイデアを持ち寄ったから、計画はめいめいで分担しているんだ。 ちなみに、「We all chip in.」は「みんなで少しずつお金を出し合う」「みんなで協力する」といった意味で使えます。飲み会で「みんなで割り勘にしよう」と提案したり、大変な作業を「みんなで手分けしてやろう」と声をかける時などにピッタリな、協力的でポジティブな表現です。 We all chipped in to create the travel itinerary. みんなで協力して旅行の計画を立てたんだ。
このクッキー、ほろほろ崩れる食感が最高で、口に入れるとすぐ溶けちゃう!という意味です。 スノーボールクッキーやショートブレッドなど、サクッ、ほろっとした繊細な食感のお菓子を褒めるときにピッタリ。「すごく美味しい!」という気持ちが伝わる、ポジティブでカジュアルな表現です。 This cookie is so crumbly it just falls apart in your mouth. このクッキーはとてもほろほろで、口の中ですぐに崩れちゃう。 ちなみに、この表現はクッキーを褒める時にピッタリ!「short, sandy texture」は、バターたっぷりで「サクサク、ホロホロ」とした食感のこと。友達とカフェでお菓子を食べてる時なんかに「このクッキー、サクホロで最高だね!」という感じで気軽に使えるよ。 This cookie has a wonderful short, sandy texture; it just melts in your mouth. このクッキーは素晴らしいほろほろとした食感で、口の中ですっと溶けるようです。
「結局、誰もその問題を解決できなかったね」というニュアンスです。 いろいろ試したり、多くの人が挑戦したりしたけど、最終的には誰も成功しなかった、という残念な気持ちや、少し諦めの気持ちが含まれます。 ビジネスの難題や、学校の超難問、日常の困りごとなど、みんなで頑張ったけどダメだった…という様々な状況で使えます。 We all tried our best, but in the end, no one was able to solve the problem. みんなでベストを尽くしたんですが、結局、その問題は誰も解決できませんでした。 ちなみにこのフレーズは「色々やったけど、結局のところ問題は未解決のままだった」というニュアンスです。会議で議論が白熱したのに結論が出なかった時や、一日中トラブル対応に追われたけど根本原因が分からなかった時など、努力が報われず、がっかりした状況で使えますよ。 We all tried to fix it, but at the end of the day, the problem remained unsolved. 結局、みんなで解決しようとしたけど、その問題は未解決のままだった。
この計画、白紙に戻して一から考え直そう!という意味です。 計画がうまくいかなかったり、根本的な問題が見つかったりした時に「このままじゃダメだ。振り出しに戻って、もっといい案を練り直そうぜ!」という前向きな仕切り直しのニュアンスで使われます。 Our client rejected the proposal, so we need to go back to the drawing board with this plan. クライアントに提案を却下されたので、この計画は白紙に戻して練り直す必要があります。 ちなみに、"We need to take another look at the plan." は、計画に懸念や改善点が見つかった時に「もう一度計画を見直しませんか?」と提案する、少し遠回しで丁寧な言い方です。反対意見を直接的に言わず、議論の再開を促したい会議などで便利ですよ。 We need to take another look at the plan since this approach isn't working. このやり方ではうまくいかないので、いったん計画を見直す必要がありますね。