toshimitsu

toshimitsuさん

toshimitsuさん

ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願いします を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

相手にいろいろ頼みごとをしたので、「ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願いします」と言いたいです。

tsukikumo

tsukikumoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/28 21:10

回答

・I am sorry for the inconvenience.
・I apologize for the inconvenience.
・Thank you for your assistance.

I am sorry for the inconvenience that this might cause you.
ご迷惑をおかけする場合には、よろしくお願いいたします。

「I am sorry for the inconvenience.」は、ご迷惑をおかけします。の一般的な言い回しです。ビジネス上でのやり取りでは、自己責任の所在を明記することを避ける意味で「ご迷惑をおかけする場合には」と、that 以下の文で暗に制限をかける使い方がよく見られます。

よろしくお願いします。に当たる英文としては「Thank you for...」が適切です。これから先に起こることについて、前もってお礼を述べるという意味合いで「thank you」 が使用されています。

Thank you for your assistance / Thank you for your cooperation.
ご協力をいただきありがとうございます。

Thank you for your understanding.
ご理解をいただきありがとうございます。

I apologize for the inconvenience that this might have caused you but I'd be grateful for your assisntace on this matter.
ご迷惑をおかけすることになる場合は大変申し訳ございませんが、本件に関するご協力に感謝申し上げます。

より丁重なビジネス文書では、「I am sorry」と「Thank you」のより丁寧な書き言葉として、それぞれ 「I apologize」と「I'd be grateful 」が使われます。さらに「this might cause you」も「might have caused」となり、一段と丁寧さが増した表現が用いられます。

0 1,897
役に立った
PV1,897
シェア
ツイート

質問ランキング

質問ランキング