emika

emikaさん

emikaさん

浮き島 を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

湖や沼などに水草などが集まり島のように見える時に「浮き島」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 00:00

回答

・Floating island
・Drift Island
・Floating landmass

In English, we refer to this phenomenon as a floating island.
これを英語では「floating island」と呼びます。

「Floating island」は直訳すると「浮遊する島」で、文字通り水上や空中に浮かぶ島を指します。実際の自然現象や科学的な研究、ファンタジーの世界など、さまざまな文脈で使われます。また、フレンチデザートの名前でもあります。具体的なシチュエーションとしては、自然科学の領域での議論、SFやファンタジー小説の描写、料理のレシピやレストランのメニューなどで使われます。

In English, we call it a floating island.
英語では、「浮き島」を floating island と呼びます。

In English, we refer to it as a floating island.
これを英語では「floating island」と呼びます。

Drift Islandは通常、移動する小さな島や、水上に浮かぶ土地を指すために使われます。一方、Floating landmassはより大規模な地形、特に海洋や湖上に浮かぶ大きな土地塊を指すために使われます。Drift Islandは一般的には漂流する島について話すときに使われ、Floating landmassは一般的には非現実的または科学的なコンテキストで、特にファンタジーまたはSFの中で使われます。

Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/26 09:01

回答

・floating island

I think that small thing over there is a floating island.
向こうにある小さいものは浮き島だと思う。

floatingは、「浮いている」という意味です。islandは「島」であり、「アイランド」という発音に対してsが含まれているスペルが難しい単語なので注意が必要です。

「浮き島だとは思うが、実際に浮いているのかどうか確証がない」というような自信がない場合は、island that appears to be floating「浮いているように見える島」と言えます。appear to~で「~だと思われる」「~のように見える」という意味になります。

0 93
役に立った
PV93
シェア
ツイート