プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :7
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
言い淀むは「stumble over word」や「verbal stumbling」で表現できます。従って「言い淀まないようにみんなで練習しよう。」は、英語では以下のように言うことができます。 <回答1> Let's practice together to ensure we don't stumble over our words. (言い淀まないようにみんなで練習しよう。) stumble = つまずく <回答2> Let's rehearse together to avoid any verbal stumbling. (言い淀まないようにみんなで練習しよう。) rehearse = リハーサルをする verbal = 口頭で 言い淀まない=スムーズに話す、という意味合いで、以下の表現もできますね。 <回答3> Let's practice together so we can speak smoothly. (スムーズに話せるように、みんなで練習しよう。)
「彼女は愛嬌付いてさらに素敵になったね。」は、英語では以下のように言うことができます。「愛嬌」も「素敵」も、様々な言葉があるのでいくつか覚えておきましょう。 <回答1> She has become more charming and even more lovely. (彼女は愛嬌付いてさらに素敵になったね。) <回答2> She has gained charm and is now even more delightful. (彼女は愛嬌付いてさらに素敵になったね。) <回答3> She's grown more endearing and even more beautiful. (彼女は愛嬌付いてさらに素敵になったね。) endearing = 愛らしい、かわいらしい
「お越しいただき誠に痛み入ります。」は、英語では以下のように言うことができます。 <回答1> We are truly honored by your visit. <例文1> We are truly honored by your visit to our store today. (今日は私たちの店にお越しいただき、誠に痛み入ります。) <回答2> Your presence is greatly appreciated. <例文2> Your presence at our office today is greatly appreciated. (今日は私たちのオフィスにお越しいただき、誠に痛み入ります。) <回答3> We are sincerely grateful for your visit. <例文3> We are sincerely grateful for your visit to our company. (今日は私たちの会社にお越しいただき、誠に痛み入ります。)
「いきがるのはやめなさい。」は、英語では以下のように言うことができます。 <回答1> Stop acting out <例文1> You need to stop acting out, it's not acceptable behavior. (いきがるのはやめなさい、そんな態度はダメよ。) <回答2> Quit being defiant defiant = 反抗的な、挑戦的な <例文2> I want you to quit being defiant and listen to what we have to say. (いきがるのはやめて、言うことを聞きなさい。) <回答3> Stop being rebellious rebellious = 反抗的な、言うことを聞かない <例文3> It's important to stop being rebellious and follow the rules. (反抗的な態度はやめて、ルールを守りなさい。)
どうしようもなくなった時の「諦めの境地」という言葉は、英語では次のように言うことができます。 <回答1> State of resignation resignation = 諦め、観念、辞任 <例文1> After numerous failed attempts, he found himself in a state of resignation. (数々の失敗の後、彼は諦めの境地にたどり着きました) <回答2> Point of surrender surrender = 降伏 <例文2> When all efforts proved futile, she reached a point of surrender. (全ての努力が無駄であることが証明されたとき、彼女は諦めの境地に達しました。) futile = 無駄な、無益な <回答3> Attitude of acceptance 諦める、状況をありのまま受け入れるという意味で、acceptanceも使えるでしょう。 <例文3> Facing the insurmountable challenges, they adopted an attitude of acceptance. (乗り越えられない挑戦に直面して、彼らは諦めの境地を受け入れました。) insurmountable = 乗り越えられない adopte = 受け入れる、採用する