プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :7
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
子供たちが泥で遊ぶ場合、日本では「泥団子」や「泥遊び」と呼びますが、英語圏では「mud pies(泥でできたパイ)」と呼ぶのが一般的です。 【回答1】 Let's make mud pies. (泥団子/泥でできたパイを作ってみよう) もしくはシンプルに、「泥で遊ぼう」と言ってもいいでしょう。 【回答2】 Let's play in the mud. (泥んこ遊びをしよう) その他の一般的な遊びはこのように表現できます。 Let's play hide and seek. (かくれんぼをしよう) hide and seek = かくれんぼ Let's play tag. (おにごっこをしよう)tag = おにごっこ
I decided to turn the tables on him because his behavior was suspicious. 彼の振る舞いが怪しいので、彼に鎌をかけて本当のことを言わせるように決めました。 "Turning the tables"は、「形勢を逆転する」や「立場を反対にする」という意味の英語のイディオムです。主に、逆転して有利な立場になる、または一方が優勢だった状況を覆すときに使います。例えば、スポーツの試合で負けていたチームが逆転勝利を達成した時や、ビジネスの交渉などで優位に立たされていた相手に対して有利な条件を引き出す時などに使用します。 I put him on the spot because his behavior was suspicious. 彼の言動が怪しいので、彼に厳しい質問をした(彼に鎌をかけた)。 「Turning the tables」は主に競争状況や討論などで、自分の不利な状況を逆転させる時に使う表現です。このフレーズは通常、計画的な行動や戦略的な意図をもって使われます。一方、「To put someone on the spot」は誰かに予告なく質問や行動を求め、その人を困らせる状況を指す表現です。このフレーズは、予想外の時間や場所で重要な意思決定を強いられた場合など、些細な気まずさから深刻なプレッシャーまでさまざまな状況で使われます。
We will manage the operational status of the system to ensure smooth operations and prepare for any issues. システムの稼働状況を管理し、滞りない運営とトラブルへの対策を行います。 「operational status」は、あるシステム、装置、組織、業務、プロセスなどが現在どのような運用状況にあるのか、その状態を表す表現です。たとえば、工場の生産ラインが正常に作動しているか、サーバーがダウンしていないか、企業の営業が通常通り行われているかなどの状況を示します。故障や異常が生じた場合、アップデートや改修のために一時的に機能が停止している場合など、そのシステムが正常に機能しているかどうかを知るために使われます。 I will monitor the current workload status of the system to anticipate and prepare for any potential issues. 「システムの現在のワークロード状況を監視し、潜在的な問題に備えます。」 "Operational status"は通常、システム、プロセス、または設備の稼働状況(機能するか、問題があるかなど)を指すために使用されます。一方、"current workload status"は作業の進行状況に関する情報を提供します。たとえば、プロジェクトがスケジュール通りに進んでいるか、または追加リソースが必要かなどを指す可能性があります。これらの用語は、特定の業務やプロジェクトの管理の文脈でより一般的に使用されます。
「竹を割ったような性格」という表現は、直接的で正直、またはさっぱりとした性格を指します。英語でこの意味を伝えるには、以下のフレーズが使えます。 【回答1】 straightforward personality = まっすぐな性格 【例文1】 I admire your straightforward personality. (竹を割ったような性格が素敵だね) admire = 感心する、見とれる 【回答2】 candid nature = 素直な性格 【例文2】 Your candid nature is really good. (素直な性格がとってもいいね。)
進捗が順調なことを表す「はかばかしい」は、以下のフレーズが使用できます。 【回答1】 Substantial progress Substantial = 相当な、かなりの 【例文1】 We've made substantial progress on the project. (我々はそのプロジェクトで、かなりの進捗を出した) 【回答2】 Significant progress Significant = 重要な、意味のある 【例文2】 The team has made significant progress towards achieving our goals. (我々の目標達成に向けて、チームは大きな進展を遂げました)