プロフィール

Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,619
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

I can't talk long, my phone battery is about to die. 長話できない、携帯の電池が切れそうだから。 「My phone battery is about to die」というフレーズは、スマートフォンのバッテリー残量がほとんどないことを表します。バッテリーの充電が残っていないため、スマートフォンの使用時間が制限されていることを示す言い回しです。このフレーズは、友人や家族などに対して連絡を取る必要がある場面や、急な予定変更が発生し、スマートフォンを使用して場所や時間を調べる必要がある状況などでよく使用されます。 Hey, I might need to find a charger soon. My phone is running out of juice. 「ねえ、もうすぐ充電器を見つけないと。携帯電話の充電が切れそうだよ。」 どちらのフレーズも同じ意味で、携帯電話のバッテリーが切れそうだということを表しています。しかし、「My phone is running out of juice」はもともとアメリカの俗語で、非公式の状況やカジュアルな会話でよく使われます。一方、「My phone battery is about to die」はよりフォーマルで一般的な表現で、どの状況でも適切です。つまり、ネイティブスピーカーは状況に応じてこれらのフレーズを使い分けます。

A foreigner asked me for directions and I managed to speak English somehow. 外国人に道を尋ねられて、なんとか英語を話すことが出来ました。 「I managed to speak English somehow.」は、「なんとか英語を話すことができた」というニュアンスです。英語が得意ではない人が、自分なりに工夫をしながら、必要最低限の会話はできたときや、難しいテーマの議論を英語でうまく乗り切ったときなどに使えます。自分の英語力に自信がなかったり、苦労して英語を話した結果を表現するのに適した表現です。 I somehow pulled off speaking English when a foreigner asked me for directions. 外国人に道を聞かれた時、なんとか英語を話すことが出来ました。 「I managed to speak English somehow」は、自身の英語能力に自信がない場合や、言語の問題を乗り越えるのが難しかった場合に使います。一方、「I somehow pulled off speaking English」はもっと驚きや意外性を伴います。言い換えると、英語を話すことが驚くほど大変だった、または自分自身でも信じられないほどの困難を乗り越えたというニュアンスを含みます。

I'm considering to emigrate in the future. 将来、海外へ移住することを考えています。 「Emigrate」は英語の動詞で、「(自分の国・地域から)移住する、移住して行く、出国する」という意味を持ちます。主に、自分の住んでいる国を離れて別の国へ永住することを指します。経済的な理由や生活環境を求めての移住、政治や戦争から逃れる移住など、さまざまなシチュエーションで使われます。例えば、「彼は経済的理由で日本からアメリカへ移住した(He emigrated from Japan to the USA for economic reasons)」のように使います。 I plan to relocate overseas in the future. 将来、海外に移住する予定です。 "Emigrate"は一般的に国をまたいで移動することを指し、永住または長期滞在を意味します。国から国への永続的な移住を指し、一般に文化、言語、法律の変化を伴います。一方、"relocate"は住所や拠点を変えることを意味し、国内外を問わず短期または長期間の移動を指します。職場の変更、都市間の移動、または家からオフィスへの短期間の移動など、より一般的な移動を指すことが多いです。

Good timing, the food just got ready! 「グッドタイミング、ちょうどご飯が出来上がったよ!」 Good timingは「タイミングが良い」という直訳がある表現で、何かが絶妙なタイミングで起こった・行われたという状況で使われます。人がちょうど良いタイミングで到着したり、ちょうど欲しい情報が来たときなどに使います。また、運が良かった、結果的にタイミングが良かったという意味も含みます。例えば、「彼が遅刻してきたときに、ちょうど席が空いた。よかったね、それはgood timingだよ」のように使います。 The food is just ready. Strike while the iron is hot! ご飯が出来上がったばかりよ。チャンスを逃すな! "Good timing"は何かがうまく計画通りに進んだときや思いがけず適切なタイミングで何かが起こったときに使います。一方、"Strike while the iron is hot"は絶好の機会が巡ってきたときに、行動を起こすべきだと語るフレーズです。完全にその絶好の機会の結果を予測することはできませんが、チャンスをつかむことを促します。これらのフレーズはタイミングの良さを強調しますが、前者は結果に対する反応で、後者は未来の行動を促す助言です。

I joined this company two years ago. この会社に2年前に入社しました。 「Join a company」は「ある会社に入る」や「ある会社に参加する」という意味で、新しく仕事を始めるとき、転職するとき、あるいは新たにプロジェクトやチームに加わるときなどに使われます。自分がその会社の一員になることを指すため、採用面接や履歴書、自己紹介などで使用されます。また、「I'm planning to join a company」のように未来形で使用することで将来の計画を表すことも可能です。 I started my new job at this company two years ago. この会社での新しい仕事は2年前に始めました。 "Join a company"はあなたが新しい会社に参加するという行動を指しており、一般的には雇用プロセスの初期段階で使われます。例えば面接に成功した後や、新しい職を引き受けたときです。 一方、"I'm starting my new job"は文字通りに新しい仕事を始めるという行動を指します。一般的には、すでに会社に入社して新しい役割や責任を引き受け、仕事を開始する日またはその直前に使われます。この表現は、新しい職場での具体的な仕事の開始を意味します。