プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 4,269
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I tried my best, but my English didn't get through. 頑張ったけど、私の英語は通じませんでした。 「My English didn't get through.」は、自分の英語が相手に理解されなかった、伝わらなかったという意味を表します。コミュニケーションがうまくいかなかったときや、言葉の壁を感じたときなどに使われます。たとえば、英語を話す相手との会話で自分の意図がうまく伝わらなかった場合などに「My English didn't get through.」と表現することができます。 I tried my best to speak, but my English didn't make sense. 頑張って話したけど、私の英語は意味をなさなかった。 Despite my best efforts, my English was not understood. 頑張ったにも関わらず、私の英語は理解されませんでした。 My English didn't make senseは自分の英語が文法的に不適切だった、または意味が通じなかった状況で使います。一方、"My English was not understood"は自分の英語が理解されなかったときに使われます。この違いは、問題が自分の表現にあるか聞き手の理解にあるかを示しています。前者は自分に問題があり、後者は聞き手に問題があるというニュアンスになります。

続きを読む

0 667
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's always jumping to conclusions, thinking that everyone dislikes him. 彼は常に思い込みが激しく、みんなに嫌われていると思い込んでいます。 「Jumping to conclusions」は、「早とちりする」や「結論を急ぐ」といった意味を持つ英語のフレーズです。全ての情報が揃っていない状況や、一部の情報しかない状況で、急いで結論を出すことを指します。ネガティブなニュアンスがあり、しっかりと情報を収集し、考え抜くことの大切さを示す言葉とも言えます。誤解やトラブルの原因となることもあるため、使用するシチュエーションは注意が必要です。 He's quick to make assumptions and believes that people dislike him. 彼はすぐに思い込んでしまい、人々から嫌われていると思い込んでいます。 He's really set in his ways, always thinking that people dislike him. 彼は本当に思い込みが激しく、常に人々から嫌われていると思っています。 "Quick to make assumptions"は、人が情報や状況について早急に結論を出す傾向があることを指すフレーズです。例えば、誰かの行動を見てすぐにその人の性格を判断する場合に使います。 一方、"Set in their ways"は、人が自分の慣習や考え方を変えるのを嫌がる、または拒否する傾向にあることを指します。年配の人や保守的な人に対してよく使われます。彼らは新しい考え方や変化を受け入れるのが難しいかもしれません。

続きを読む

0 3,283
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It seems like a rerun, doesn't it? 「それ、再放送みたいね」 「Rerun」は主にテレビ番組や映画などが再度放送されることを指す英語の単語です。過去に一度放映されたものが、あらためて視聴者に見せられる状況を指します。また、コンピュータのプログラムを再実行するという意味でも使われます。例えば、あるテレビ番組が人気だったために再放送される場合や、エラーが起きたプログラムを修正して再度実行する場合などに使える言葉です。 That seems like an encore presentation, doesn't it? 「それ、再放送みたいね」 It seems like it's a rebroadcast, doesn't it? 「それ、再放送みたいね」 「Encore presentation」と「Rebroadcast」はどちらもテレビやラジオの放送が再度放送されることを指しますが、ニュアンスに違いがあります。 「Rebroadcast」は単に番組やイベントが再放送されることを指します。これは技術的な問題や視聴者の要望など、さまざまな理由で行われます。 一方、「Encore presentation」は再放送することが特別な意味を持つ場合に使われます。一般的には、ある番組やパフォーマンスが非常に人気があった、または特別な賞を受賞したなど、何らかの理由で再度視聴者に見せたいときに使われます。字義通りの「アンコール」、つまり視聴者からの強い要望に応えて再放送される意味合いが強いです。

続きを読む

0 854
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mom, what's for dinner tonight? 「お母さん、今夜の夕食は何?」 「What's for dinner tonight?」は、「今夜の夕食は何?」という意味です。このフレーズは、家族や共同生活者との日常的な会話、またはパートナーとのデートの計画など、今夜の夕食に何を食べるかについて話し合う際に使われます。また、レストランやカフェなどでその日の夕食のメニューを尋ねる際にも使えます。 Mom, what are we having for dinner tonight? 「お母さん、今夜の夕食は何?」 Mom, what's on the menu for dinner tonight? 「お母さん、今夜の夕食は何?」 「What are we having for dinner tonight?」は、家庭や親しい人々とのカジュアルな状況でよく使われます。例えば、家族やルームメイトに晩御飯のメニューを尋ねる場合などです。 一方、「What's on the menu for dinner tonight?」は、レストランやフォーマルなディナーパーティーなどで使われることが多いです。また、「メニュー」を使うことで、食事がより計画的で、選択肢があるかのような印象を与えます。

続きを読む

0 1,660
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've hit a dead end with my English studies and my motivation is also dropping. 英語の勉強で行き詰まり、モチベーションも下がってきています。 「Hit a dead end」は直訳すると「行き止まりにぶつかる」を意味し、物事が進行不能な状態になった時や解決策が見つからない状況を表す表現です。例えば、研究や調査、プロジェクトなどで進展が見られなくなったり、問題解決のための新たなアイデアや手がかりが見つからない状況を指します。 I've reached a stalemate with my English studies and my motivation has dropped. 私の英語の勉強は行き詰まり、モチベーションも下がってしまいました。 I feel like I've been backed into a corner with my English studies, my motivation is also dwindling. 英語の勉強で行き詰まりを感じ、モチベーションも下がっていると感じています。 「Reach a stalemate」は、交渉や対立が進展しない状態、つまり双方が譲歩しないために物事が停滞してしまう状況を指します。一方、「Backed into a corner」は、選択肢がなく、困難な状況に追い込まれていることを表します。この表現は、負けるか妥協するしかない状況や逃げ場がない状況を指すことが多いです。

続きを読む