tatsu

tatsuさん

2020/02/13 00:00

後悔なく生きようと努力している を英語で教えて!

人生は一度きりなので「後悔なく生きようと努力しています」と言いたいです。

0 568
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/09 00:00

回答

・No regrets, just lessons learned.
・Living life without regrets.

I'm striving to live my life with no regrets, just lessons learned.
私は後悔しない、ただ学んだことを活かせばいいという気持ちで一生懸命に生きようとしています。

「No regrets, just lessons learned」は、「後悔はない。ただ学んだ教訓があるだけだ」という意味です。ニュアンスとしては、失敗やミスから学んだ経験や知識を重視し、自己反省する雰囲気が感じられるフレーズです。また、後ろ向きな後悔より、前向きに次に活かすべき勉強になったと捉えているという意味も含まれます。このフレーズは特に失敗や挫折など、ネガティブな経験をした後に自己肯定的な気持ちを保つため、または他人を励まそうとする場面などで使われます。

I'm trying to live my life without regrets because you only get one shot at it.
人生は一度きりなので、後悔なく生きるように努力しています。

"Living life without regrets"は楽観的な態度を表し、過去の選択や決定を気に病むことなく、現在と未来に集中することを示します。これは人生を楽しむ姿勢を表現します。一方、"No regrets, just lessons learned"は過ちや間違いを反省し、それらを教訓として取り入れる姿勢を示します。このフレーズは成長や自己改善の重要性を強調します。前者は気楽さや自由さを、後者は成長と経験の価値を強調します。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/04 11:28

回答

・live life to the fullest

I want to live life to the fullest and have no regrets.
私は後悔なく生きようと努力しています。

その他にも以下の例文で同じ意味を伝えることが可能です。
例文
I’m going to work hard. I don’t want to have any regrets.

I'm trying my best to not have any regrets in life.

I want to live a life that I won't regret.

また「私たちの人生は一度きり。」と伝えたい時は「We only live once.」と言えば良いでしょう。

以上が「後悔なく生きようと努力しています」の説明になります!
少しでも参考になれば非常に嬉しいです!!

役に立った
PV568
シェア
ポスト