ryouzou

ryouzouさん

2024/04/16 10:00

自分の信条に忠実でいようと努めている を英語で教えて!

旦那はどんな逆境にあってもくじけないので「自分の信条に忠実でいようと努めている」と言いたいです。

0 68
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/03 15:31

回答

・I try to stay loyal to my beliefs.
・I try to stay loyal to my principles.

I try to stay loyal to my beliefs.
自分の信条に忠実でいようと努めている。

loyal は「忠実な」「誠実な」などの意味を表す形容詞になります。また、belief は「信条」「信念」などの意味を表す名詞ですが、「印象」という意味でも使われます。

My husband tries to stay loyal to his beliefs.
(私の旦那は、自分の信条に忠実でいようと努めている。)

I try to stay loyal to my principles.
自分の信条に忠実でいようと努めている。

principle は「原理」「原則」などの意味を表す名詞ですが、「信条」というようなニュアンスで使われることもあります。

I try to stay loyal to my principles, but it's not easy.
(自分の信条に忠実でいようと努めているが、簡単ではない。)

役に立った
PV68
シェア
ポスト