Erimo

Erimoさん

Erimoさん

原作に忠実 を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

映画で、「原作に忠実だったので面白かった」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/26 18:06

回答

・true to the original
・faithful to the original

「原作に忠実」は英語では、上記のように表現することができます。

true は「真実」という意味のイメージが強いかと思いますが、形容詞として「忠実な」という意味も表せます。

It was interesting because it was true to the original.
(原作に忠実だったので面白かった。)

faithful は「忠実な」「誠実な」などの意味を表す形容詞ですが、「浮気しない」という意味で使われたりもします。

If it's not faithful to the original, it's not worth seeing.
(原作に忠実でなければ、見る価値はないよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 220
役に立った
PV220
シェア
ツイート