Ohara

Oharaさん

2025/02/25 10:00

どうか水に流すように努めてください を英語で教えて!

彼が謝っているので、「どうか水に流すように努めてください」と言いたいです。

0 63
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/27 07:20

回答

・Please try to let bygones be bygones.

「どうか水に流すように努めてください。」は、上記のように表せます。

please : 〜してください、お願いします(副詞)
・丁寧な表現ではありますが、命令形のニュアンスも含まれるので、少し上から目線な感じが出ます。
(明らかに目上の方に対しては could you 〜 ? を使った方が無難です)

try : 試す、試みる、努力する、努める(動詞)

let bygones be bygones : 過去のことは忘れる、(比喩表現としての)水に流す(慣用表現)
・bygone は「過去のこと」という意味の名詞です。

例文
Anyway, he apologized. Please try to let bygones be bygones.
とにかく彼は謝った。どうか水に流すように努めてください。

※apologize は「謝る」「謝罪する」といった意味の動詞ですが、イギリス英語では apologise と綴られます。

役に立った
PV63
シェア
ポスト