Genichiさん
2020/02/13 00:00
行ったことすらない を英語で教えて!
学校で、友達に「ディズニーランドには行ったことすらない」と言いたいです。
回答
・I have never been there.
・I haven't set foot in that place before.
I've never even been to Disneyland.
私、ディズニーランドには行ったことすらないんだ。
「I have never been there.」は「私はそこに一度も行ったことがない。」という意味です。相手がある場所について話し始めた際や、ある場所への行った経験があるかを尋ねられた際などに使えます。例えば、あるレストランや観光地、町や国など特定の場所について話している中でその経験がないことを伝える際に使います。言ったことを否定するだけでなく、自分がその経験がないことを明らかにすることも含まれています。
I haven't set foot in Disneyland before.
私はディズニーランドには一度も行ったことがないよ。
"I have never been there"は場所に行ったことがないときに一般的に使います。一方、"I haven't set foot in that place before"は一度も訪れたことがないことを強調したいときに使います。特に、その場所を避けていたり、一度も訪れる機会がなかった場合に使うことが多いです。
回答
・I have never even been to Disneyland.
「~に行ったことがない」は「I have never been to~」となり、非常によく使われる表現です。
省略形を使い、「I've never been to~」ということもできます。
「even=~すら、~さえ」を付け加え「I have never even been to~」とすることで
「~には行ったことすらない」の意味になります。
今回は、ディズニーランドを例にご質問いただきましたが
「to」のあとに色々な場所を付け加えることで、応用できます。
例)I have never even been to Hokkaido.
北海道には行ったことすらないです。
I have never even been abroad.
海外には行ったことすらないです。
※「abroad」の場合には前に「to」がつかないので注意しましょう。
「go abroad」で「海外に行く」という意味になります。
お役に立てれば幸いです。