プロフィール
a.myers
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :107
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
私自身国際結婚をしており、ネイティブの英語話者が身近にいるため、よりリアルで実践的な英語の回答を頑張ります。
1. Encourage each other 「お互いを励まし合う」と言う意味です。 encourage は「勇気づける」「励ます」と言う意味で、人を励ましたい時や慰めたい時に使われる定番な単語です。 例文 If we get dumped by our crush, let's encourage each other. 「もしお互い好きな人に振られたら、励ましあおうね。」 get dumped「振られる」 (人)+ crush「(人)の好きな人」 これらはよくネイティブによって使われる言葉です。 2. Support each other 直訳すると「お互いに助け合う」と言う意味です。 support は「支え合う」「協力する」と言う意味なので、「振られた際にお互いをサポートし合おうね」と言いたい時に使うことができます。 例文 When we break up with someone, let's support each other. 「誰かと別れた時、お互い慰め合おうね。」 break up with someone「恋人を振る/恋人に振られる」と言う意味です。
1. Walk by someone 直訳で「誰かのそばを歩く」と言う意味になりますが、「誰かとすれ違う」と言う意味でも使えます。 例文 Dad! I just walked by my friend now. 「お父さん!今友達とすれ違ったわ。」 2. Pass by someone 「〜のそばを通る」「〜を通り過ぎる」と言う意味です。 例文 I walked by someone I thought I recognized today. That was definitely my friend! 「今日知り合いらしい人とすれ違ったの。あれは絶対私の友達だわ!」
「飽きるのが速いです」は上記の様に表現できます。 bored は「(人が)退屈した」という意味で、退屈している「人」が主語になります。 get bored easily は「すぐに飽きてしまう」という意味です。 「私は飽き性です」と言いたい時にも使えるフレーズです。 bored とboring は同じ意味ですが、 boredは自分が退屈であるという気持ちを表すのに対し、 boringは物や人、何かがつまらないことを表す時に使います。 例文 I get bored easily because I have a lot of interests. 「私は趣味が多いので物事に飽きるのが速いです。」
1. It was a letdown. letdown は「期待を裏切る」「失望させる」「がっかりさせる」と言う意味なので、上記の文は「期待はずれだった」と言うフレーズとして使えます。 「let (someone) down」で「(誰かの)期待を裏切る」という意味の熟語があり、こちらも同じく期待はずれだったと言えます。 例文 This movie was a letdown. It was so boring! 「この映画は期待外れだった。とてもつまんなかったよ!」 2. It was disappointing. 「がっかりする」「つまらない」「期待外れ」と言う意味です。 ここで注意していただきたいのが、disappointing は disappointed と違い、モノや出来事に対して使われます。 「私はそれにがっかりしている」と言いたい時は、「I'm disappointed it.」と何に対してがっかりしているのかを伝えることができます。 例文 This movie wasn't interesting. It was disappointing. 「この映画は面白くなかった。期待外れだ。」 3. It didn’t live up to my expectations. 「期待していたほど良くなかった」と言う意味です。 live up to は「期待に沿う」「期待に応える」と言いたい時に使えます。 That movie didn’t live up to my expectations. What a bummer! 「あの映画は期待外れだった。がっかり!」 a bummer はネイティブの中でよく使われるスラングで、状況や出来事に対して使う表現です。 「がっかりした」「残念」と言いたい時に使えます。
1. Soon 「間もなく」「すぐに」と言う意味です。 基本的には「すぐに」という意味ですが、それが「今すぐ」なのか「もうすぐ」なのかは文脈によって判断されます。 待っている相手に明確にいつ着くかをを伝えたい時は、soon の後に時間を伝えると良いでしょう。 例文 I'll be there soon. Please wait a minute. 「もうすぐ着くので待っててください。」 I'll come home soon. In about ten minutes. 「10分くらいでもうすぐ家に着くよ。」 2. In a moment 「すぐに」「直ちに」と言う意味です。 待たせている相手や、レストランなどでお客様に対して、「すぐに行きます」と言う場面で使います。 例文 I'll be with you in a moment. Could you wait a second? 「すぐに行きます。少々お待ちいただけますか?」 3. Almost there. 「もうすぐそこです」「あと一歩です」と言う意味です。 相手に「あと少しで待ち合わせ場所に着くよ」と伝えたいに使えます。 例文 I'm almost there. Just a second! 「もうすぐ着くよ。ちょっと待ってて!」