プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

私自身国際結婚をしており、ネイティブの英語話者が身近にいるため、よりリアルで実践的な英語の回答を頑張ります。

a.myers

a.myersさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2

「飽きるのが速いです」は上記の様に表現できます。 bored は「(人が)退屈した」という意味で、退屈している「人」が主語になります。 get bored easily は「すぐに飽きてしまう」という意味です。 「私は飽き性です」と言いたい時にも使えるフレーズです。 bored とboring は同じ意味ですが、 boredは自分が退屈であるという気持ちを表すのに対し、 boringは物や人、何かがつまらないことを表す時に使います。 例文 I get bored easily because I have a lot of interests. 「私は趣味が多いので物事に飽きるのが速いです。」

続きを読む

a.myers

a.myersさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

1. It was a letdown. letdown は「期待を裏切る」「失望させる」「がっかりさせる」と言う意味なので、上記の文は「期待はずれだった」と言うフレーズとして使えます。 「let (someone) down」で「(誰かの)期待を裏切る」という意味の熟語があり、こちらも同じく期待はずれだったと言えます。 例文 This movie was a letdown. It was so boring! 「この映画は期待外れだった。とてもつまんなかったよ!」 2. It was disappointing. 「がっかりする」「つまらない」「期待外れ」と言う意味です。 ここで注意していただきたいのが、disappointing は disappointed と違い、モノや出来事に対して使われます。 「私はそれにがっかりしている」と言いたい時は、「I'm disappointed it.」と何に対してがっかりしているのかを伝えることができます。 例文 This movie wasn't interesting. It was disappointing. 「この映画は面白くなかった。期待外れだ。」 3. It didn’t live up to my expectations. 「期待していたほど良くなかった」と言う意味です。 live up to は「期待に沿う」「期待に応える」と言いたい時に使えます。 That movie didn’t live up to my expectations. What a bummer! 「あの映画は期待外れだった。がっかり!」 a bummer はネイティブの中でよく使われるスラングで、状況や出来事に対して使う表現です。 「がっかりした」「残念」と言いたい時に使えます。

続きを読む

a.myers

a.myersさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 10

1. Soon 「間もなく」「すぐに」と言う意味です。 基本的には「すぐに」という意味ですが、それが「今すぐ」なのか「もうすぐ」なのかは文脈によって判断されます。 待っている相手に明確にいつ着くかをを伝えたい時は、soon の後に時間を伝えると良いでしょう。 例文 I'll be there soon. Please wait a minute. 「もうすぐ着くので待っててください。」 I'll come home soon. In about ten minutes. 「10分くらいでもうすぐ家に着くよ。」 2. In a moment 「すぐに」「直ちに」と言う意味です。 待たせている相手や、レストランなどでお客様に対して、「すぐに行きます」と言う場面で使います。 例文 I'll be with you in a moment. Could you wait a second? 「すぐに行きます。少々お待ちいただけますか?」 3. Almost there. 「もうすぐそこです」「あと一歩です」と言う意味です。 相手に「あと少しで待ち合わせ場所に着くよ」と伝えたいに使えます。 例文 I'm almost there. Just a second! 「もうすぐ着くよ。ちょっと待ってて!」

続きを読む

a.myers

a.myersさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

1. Apologies to bother you so late. 「夜分遅くに申し訳ございません」と言う意味です。 apology「謝罪」「お詫び」 bother「邪魔をする」 so late「遅くに」 so late に続けて、so late at night や at this night など言い換えることも可能です。 2. Sorry for disturbing you this late. 直訳すると「夜遅くにお邪魔して申し訳ありません」と言う意味です。 disturbは「起こす」「邪魔をする」「妨げる」と意味で、ホテルの利用客が「起こさないで下さい」というカードをドアノブにかけるのをよく目にしたことがあるのではないでしょうか。 この単語を使用してビジネスのシーンでも「夜分遅くに失礼します」と言う意味で使用することができます。 3. Sorry to contact you at this hour. 「夜遅くに連絡してすみません」と言う意味です。 contact は「連絡をとる」と言う意味で、ビジネスメールだけでなく、夜遅くに電話をかけなくてはならない際に使用することができます。

続きを読む

a.myers

a.myersさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 0

「鼻をかむ」は上記の様に表現出来ます。 blowは「吹く」「吹き飛ばす」と言う意味があり、 鼻づまりを解消するために、鼻から勢いよく息を出す=鼻をかむと言うことになります。 例文 I blow my nose too much everyday so I ran out of tissue paper quickly. 「毎日鼻をかみすぎて、ティッシュペーパーがすぐなくなる」 too much「〜しすぎる」 ran out of 「〜がなくなる」「〜を切らす」 quickly「早く」「素早く」 と言う意味です。 ちなみに花粉は「hay fever」や「pollen allergy」と言う単語を使用し、次のように表現することができます。 I have hay fever. I have a pollen allergy. 「私は花粉症です。」

続きを読む