
Kazuha Satoさん
2024/12/19 10:00
最終的にはあなたの決断だけど を英語で教えて!
友達から意見を求められてアドバイスをしたので、「最終的にはあなたの決断だけど」と言いたいです。
回答
・Ultimately, it's your decision.
・In the end, it's up to you.
1. Ultimately, it's your decision.
最終的にはあなたの決断だよ。
ultimately:最終的に、結局のところ
decision:決断、判断
カジュアルですが、責任が相手にあることをはっきりと伝えられる表現です。
アドバイスをした上で、最終的な判断は相手にあるということを明確にできます。
例文
A:Do you think I should quit my job and start my own business?
仕事を辞めて自分のビジネスを始めるべきだと思う?
B:I think it's a great idea, but ultimately, it's your decision.
素晴らしい考えだと思うけど、最終的にはあなたの決断だよ。
2. In the end, it's up to you.
最終的には、あなた次第だよ。
in the end:最終的に、結局
it's up to you:それはあなた次第だ、あなたに任せる
よりカジュアルで親しい間柄で使われることが多い表現です。
あなたに決める責任があるということを柔らかく相手に伝えることができます。
例文
A:Do you think I should wear the red dress or the black dress for the party?
パーティーには赤いドレスと黒いドレス、どっちを着るべきだと思う?
B:I would go with black one because it's my favourite color, but In the end, it’s up to you.
私だったら黒がお気に入りの色だから黒のドレスを選ぶけど、最終的には君次第だよ。

質問ランキング

質問ランキング