Vivian

Vivianさん

2022/09/26 10:00

あなたの決断次第です を英語で教えて!

これが我々の最終提案なので、「後はあなたの決断次第です」と言いたいです。

0 977
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/24 00:00

回答

・It's up to your decision.
・It's in your hands.
・The ball is in your court.

This is our final offer, so it's up to your decision.
これが我々の最終提案なので、後はあなたの決断次第です。

「It's up to your decision」は「それはあなたの判断に任せます」という意味です。主に自己判断を促す際や、投げかける決定が相手に委ねられる場合に使用されます。ヒアリングの選択肢や将来の進行方向など、他人に判断を求めるシチュエーションに使えます。

This is our final offer, so it's in your hands now.
これが我々の最終的な提案ですので、あとはあなたの決断次第です。

This is our final offer, the ball is in your court now.
これが我々の最終提案です、後はあなたの決断次第です。

it's in your handsは一般的にある事を完全に他人に任せるときに使われます。対して"the ball is in your court"はテニスに由来する表現で、次の行動をする番が相手に移ったことを示す際に使われます。つまり、提案や交渉などでレスポンスを待っている状況です。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/17 09:50

回答

・The rest is up to you to decide.
・It depends on you.

It's up to you.で"あなた次第です"という意味です。
よく使われるので覚えておくと便利ですよ。
最初にItを付けるとより少しフォーマルな印象です。

The rest is up to you to decide.
『後はあなたの決断次第です』

It depends on you.も"あなた次第です"といった同様の表現です。
Whether you go to the beach this summer depends on you.
『今年の夏にビーチに行くかどうかはあなた次第です』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV977
シェア
ポスト