Seleniaさん
2023/08/28 10:00
あなたの決めることではありません を英語で教えて!
職場で、部下に「それは大切な事ですが、あなたの決めることではありません」と言いたいです。
回答
・It's not your decision to make.
・You don't get to decide that.
・That's not your call to make.
While it's an important matter, it's not your decision to make.
それは大切な事ですが、それはあなたが決めることではありません。
「It's not your decision to make」は、「それはあなたが決めることではない」という意味です。自分の決定権がある事柄について他人が勝手に決めようとした時、または他人が自分の意見を押し付けてきた時などに使います。相手を軽く叱るニュアンスがあり、その事柄が自分自身や特定の人々、あるいは特定の立場の人々のみが決定すべきことを示しています。
That's an important matter, but you don't get to decide that.
それは大切な事ですが、あなたが決めることではありません。
That's important, but it's not your call to make.
それは大切なことですが、あなたが決めることではありません。
これらのフレーズは似た意味を持ち、ある決定や選択が他の人には許されないことを示します。ネイティブスピーカーは文脈と個人の選好により使い分けます。You don't get to decide thatは決定権が話し手にあることを強調し、That's not your call to makeは相手にはその選択肢がないことを示します。後者はややフォーマルで、ビジネスの文脈でよく使われます。
回答
・It's not your business.
・That's not for you to decide.
「あなたの決めることではありません」は英語では、上記のように表現することができます。
That's important, but it's not your business.
(それは大切な事ですが、あなたの決めることではありません。)
That's not for you to decide. It is the manager's job to decide.
(それはあなたの決めることではありません。決めるのはマネージャーの仕事です。)
※ちなみに It's not your business. の場合、言い方や状況によっては「あなたに関係ない」や「余計なお世話」という強めな表現になることもあります。
ご参考にしていただければ幸いです。