masamiさん
2024/08/28 00:00
信じるか信じないかはあなた次第です を英語で教えて!
その出来事を「信じるか信じないかはあなた次第です」と言いたいです。
回答
・It's up to you whether you believe it or not.
・Believe it or not, it's up to you
・It depends on you whether you trustornot
1.It's up to you whether you believe it or not.
信じるか信じないかはあなた次第です。
It's up to you=あなた次第
whether~or not=~するかしないか
believe=信じる
It's up to you は色んな場面で使われます。「あなた次第だよ」「あなたが決めて」と相手に何かの決断をゆだねる時に使われるフレーズで日常会話ではよく会話に出てきます。
例
Where do you want to go for dinner tonight?
今日のディナーはどこに行きたい?
I’m not sure. What do you think?
わからない、あなたはどう思う?
I’m fine with anything. It's up to you!
私は何でも良いよ。あなたが決めて!
2.Believe it or not, it's up to you.
信じるか信じないか、あなた次第です。
3.It depends on you whether you trust it or not.
信じるか信じないかはあなた次第です。
It depends on you=あなた次第
trust=信じる
trust、believeはどちらも「信じる」という意味ですが、、「trust」 は人や関係性に対する深い信頼感、「believe」 は事実や考えに対する真実性を信じるという意味で使います。
そのため信じる対象によって使いわけることができます。
例
I trust my best friend.
私は親友を信じます。
I believe that he is telling the truth.
私は彼が真実を話していると信じています。