Brooke

Brookeさん

2023/09/15 10:00

良くするも悪くするもあなた次第だよ を英語で教えて!

友達が人生うまくいかないねと言うので、「良くするも悪くするもあなた次第だよ」と言いたいです。

0 509
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 15:35

回答

・It's up to you to make it or break it.
・Whether it succeeds or fails is in your hands.

「成功するか失敗するかは、君次第だ」という意味です。大事な局面で、結果の全責任がその人にかかっている状況で使います。プレッシャーをかける激励や、突き放すようなニュアンスで「あとは任せたぞ」と伝える時にもピッタリです。

Look, it's up to you to make it or break it from here on out.
ここから良くするも悪くするも、あなた次第だよ。

ちなみにこのフレーズは、「成功するか失敗するかは、君の双肩にかかっているよ!」という感じです。プレッシャーをかける時だけでなく、「君ならできる!」と期待を込めて背中を押す場面でも使えます。大事なプロジェクトや試合の前にピッタリな一言です。

Whether your life succeeds or fails is in your hands.
あなたの人生が成功するか失敗するかは、あなた次第だよ。

zhenyi92

zhenyi92さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/07 01:13

回答

・It's all up to you,your life will be either for the good or for the bad.

It's all up to you, your life will be either for the good or for the bad.
あなた次第で人生が良くも悪くもなる。

up to you あなた次第で

either for the good or for the bad 良くも悪くも
これは、良い方向に進展または悪い方向に進展する可能性を示す言葉です。

また、肯定的な部分と否定的な部分の両方をもちあわせている時は以下のように言います。
both in a positive and negative way 良くも悪くも
ex)Smartphones affect us both in a positive and negative way.
スマホは私たちに良くも悪くも影響を与える。

役に立った
PV509
シェア
ポスト