Taichi

Taichiさん

2024/03/07 10:00

あなた次第 を英語で教えて!

The ball is in your court 以外で、次の行動を決める権利が相手にあることを示すフレーズを知りたいです。

0 81
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/22 00:00

回答

・It's up to you.
・Your call
・The ball is in your court.

It's up to you what we do next.
次に何をするかは君次第だ。

「It's up to you.」は「あなた次第です」「あなたに任せます」といった意味を持ちます。このフレーズは、意思決定や選択を相手に委ねる場面で使われます。例えば、食事の場所を決める時やプロジェクトの進行方法を選ぶ際に使用します。相手に自由度を与え、信頼を示す表現としても有効です。柔らかいトーンで使うと、相手にプレッシャーを与えず、リラックスした雰囲気を保つことができます。

It's your call whether we go to the beach or stay home.
ビーチに行くか家にいるかはあなたの判断です。

The decision is yours to make now.
「次の決断はあなた次第です。」

Your callは意思決定を他人に委ねる際に使われます。例えば、レストランを選ぶときや計画を決めるときに「どこに行きたい?」と聞かれた際に「It's your call」と言うことで、「あなたに任せる」という意味を持ちます。

一方でThe ball is in your courtは、次の行動や決断を相手に求める際に使われます。例えば、交渉やプロジェクトの進行中に「次はあなたの番だ」という意味で使います。これにより、相手が次のステップを踏む責任があることを示唆します。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 10:10

回答

・It’s up to you.
・It’s your call.

1. The ball is in your court以外の表現だと、"It’s up to you.”というフレーズがよく使われます。up to~「〜次第」という意味です。

例)
A) Should I go to the party tomorrow?
明日のパーティー行くべきかな?
B) It’s up to you. You don’t have to go if you don’t feel like it.
それは君次第だよ。行きたくなければ、行かなくて良いんだよ。

2. その他に、"It’s your call.”というフレーズも使われます。callは主に「呼ぶ」という意味ですが、「決定、選択」という意味もあり、「あなたに決定権があるよ=あなた決めて」という意味で使われます。

例)
A) What do you want to eat for dinner tonight?
今夜のディナーは何を食べたい?
B) Anything. It’s your call.
なんでもいいよ。あなたが決めて。

役に立った
PV81
シェア
ポスト