Tomoka

Tomokaさん

2024/08/28 00:00

人生はあなた次第です を英語で教えて!

友人に「人生はあなた次第です」と言いたいです。

0 374
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 14:00

回答

・Life is what you make it.
・You are the master of your own destiny.

「人生は自分次第」という意味です。自分の行動や考え方で、人生は良くも悪くもなるというニュアンス。誰かを励ましたい時や、自分を奮い立たせたい時に「結局は自分次第だよね!」という感じで使えます。

Don't worry so much about what others think; life is what you make it.
他人がどう思うかなんて気にしすぎないで、人生はあなた次第なんだから。

ちなみに、「You are the master of your own destiny.」は「自分の人生の主役は自分だ」という意味。誰かのせいにせず、自分の力で未来を切り開こう!と伝えたい時にぴったりの言葉です。友達が何かに挑戦しようか迷っている時などに、そっと背中を押す感じで使えますよ。

Remember, you are the master of your own destiny, so you can achieve anything you set your mind to.
忘れないで、人生はあなた次第なんだから、やろうと決めたことは何でも達成できるよ。

Syusei1

Syusei1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/21 21:43

回答

・Life is what you make it
・Your life is in your hands

Life is what you make it.
人生はあなた次第です。

直訳すると「人生はあなたがつくるもの」という意味になります。「what you make it」が「あなたがつくるもの」となっています。すなわち、「人生はあなた次第」と表現することができます。落ち込んでいる人にモチベーションを与えるには効果的なフレーズです。

If you want to achieve your dreams, remember that your life is in your hands.
夢を叶えたいなら、あなたの人生はあなた自身の手の中にあることを忘れないでね。

「in your hands」は直訳で「あなたの手の中に」という意味になります。つまり、人生はあなたが「操作する」ものと伝えることができます。人生に悩んでいる人に、ヒントや元気を与えることができます。

役に立った
PV374
シェア
ポスト