kawanaka

kawanakaさん

2023/01/16 10:00

話し合い次第ではね を英語で教えて!

折り合いはつかないけど、何とか妥協点を見いだせそうなときに「話し合い次第ではね」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 451
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/15 00:00

回答

・It all depends on our discussion.
・It all hinges on our discussion.
・Our discussion will determine the outcome.

Well, we can't really agree right now, but it all depends on our discussion.
「いまはなかなか合意に達せないけど、話し合い次第だね。」

「It all depends on our discussion.」は、「それは我々の議論に全てがかかっている」というニュアンスです。これは通常、何かの決定や結論が、話し合いや議論の結果によって決まるという状況で使われます。例えば、会議での計画や意見の違い、未決の問題などについて話し合う際に使えます。

Well, it all hinges on our discussion, doesn't it?
「まあ、それは私たちの話し合い次第だよね?」

Our discussion will determine the outcome, so let's find a compromise.
「話し合い次第ではね、だから何か妥協点を見つけましょう。」

It all hinges on our discussion.は、話し合いが全ての結果や結論に対して重大な影響を与えるときに使います。一方、"Our discussion will determine the outcome."は、話し合いが特定の結果や結論を直接決定するときに使います。前者は、議論が全体的な方向性を決定することを強調し、後者は議論が特定の結果を決定することを強調します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/13 11:34

回答

・it depends on the meeting

折り合いはつかないけど、何とか妥協点を見いだせそうなときに「話し合い次第ではね」と言いますが、
この場合には、it depends on the meeting that we can discuss.

depend on は、依存するや〇〇次第という場合に使うことができます。

Let's go to the beach.
海行こうよ!!!
It depends on days.
日によるね。

こんな風に表すことができます。

また、妥協するは、
compromiseコンプロマイズと発音しますが
この単語が使えます。

参考までに


役に立った
PV451
シェア
ポスト