sinoharaさん
2023/01/16 10:00
最終的に を英語で教えて!
色々と考えが変わるので、「最終的にどうしたいの?」と言いたいです。
回答
・In the end
・Ultimately
・Eventually
What do you want to do in the end?
「最終的に何をしたいの?」
「In the end」は、「最終的に」「結局」などの意味を表す英語のフレーズです。時間の経過後の結果や、一連の出来事の結末を指す時に使います。何かについて決断を下したり、状況が変わった結果を報告する際にも使えます。例えば、「彼は結局、その仕事を辞めました」を表す時に「In the end, he quit his job」と言います。
So, what do you ultimately want to do?
「それで、最終的に何をしたいの?」
So, what do you eventually want to do?
「だから、最終的に何をしたいの?」
「Ultimately」は「最終的に」や「結局」を意味し、結果や結論を示すときに使います。一方、「Eventually」は「いつか」や「結果的に」という意味で時間の経過とともに何かが起こることを示します。例えば、計画が成功したかどうかを話すとき、"Ultimately, our plan was successful."(最終的に私たちの計画は成功した)と言います。しかし、その計画が時間をかけて成功した場合は、"Eventually, our plan was successful."(結果的に私たちの計画は成功した)と言います。
回答
・the bottom line
・in a nutshell
- What is the bottom line here?
結局どうしたいの?
"bottom line" というのは、損益計算書などの一番下の行→最終的な利益・損益の数字 から来る表現です。なんだかんだと話したのちに、要するに最終的にどういうこと?何が言いたいの?どうしたいの?という意味になります。よく使う表現です。
"in a nutshell" も頻繁に聞く表現です。クルミなどの小さなナッツの殻に入るくらい端的に要点を言うときに使います。
- So, in a nutshell, what do you want to do the most?
だから、かいつまんで言うと、何をしたいの?
*** Happy learning! ***