
Kamiさん
2024/12/19 10:00
あんまり大きな音をたてないようにするね を英語で教えて!
掃除をしたいけど、読書をしている人がいるので、「あんまり大きな音をたてないようにするね」と言いたいです。
回答
・I’ll try not to make too much noise.
・I’ll be as quiet as I can.
1. I’ll try not to make too much noise.
あんまり大きな音を立てないようにするね。
I’ll try (I will try ):努力する、心がける
too much:過度に、あまり
noise:音、雑音、騒音
too much noise で「必要以上に大きな音」というニュアンスの意味になります。
これらのフレーズを使用することで、実際に音が出る可能性があることを認めつつ、それを最小限に抑えようとする姿勢を表します。相手に対して配慮している気持ちを伝えたいときに適しています。
例文
I’ll try not to make too much noise while vacuuming.
掃除機をかけている間、あまり大きな音を立てないようにするね。
vacuuming:掃除機をかける
2. I’ll be as quiet as I can.
できる限り静かにするね。
as quiet as I can「自分ができる限り静かにする」というフレーズを使用することで「音を立てない努力をする」という意志を表現することができます。音を極力出さないことを強調したい場合に適しています。
例文
I’ll be as quiet as I can while you’re reading.
あなたが読書している間、できるだけ静かにするね。