プロフィール
a.myers
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :107
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
私自身国際結婚をしており、ネイティブの英語話者が身近にいるため、よりリアルで実践的な英語の回答を頑張ります。
1. This is no joke. 直訳すると「これは冗談じゃない」と言う意味です。 短いですが、強く言いたい時に使えるフレーズです。 no joke:ただ事ではない、冗談ではない、シャレにならない 例文 This is no joke. We need to take it seriously. これは冗談では済まされないよ。真剣に考える必要がある。 2. This is not something to joke about. 「これは冗談にするべきことではない」という意味です。 This is no joke. と比べて、このフレーズは少し丁寧な言い方になります。 例文 This is not something to joke about. It’s really important. これは冗談では済まされないよ。本当に大事なことだよ。
1. My symptoms are not improving. 「症状が改善しない」という意味です。 improve:良くなる、改善する 例文 I've been taking medicine, but my symptoms are not improving. 薬を飲んでいますが、症状が改善しません。 2. I'm not feeling any better. 「症状が良くなった感じがしない」という意味です。 こちらは日常会話で良く使われるフレーズです。 例文 I’ve been resting, but I’m not feeling any better. 休んでいるが、良くなった感じがしない。 3. My condition is the same as before. 「以前と同じ状態」という意味で、症状が以前と比べて全く変わらないと言いたい時に使えます。 例文 My condition is the same as before, even after following what the doctor said. お医者さんが言うことを守ったのに、症状が前と同じです。
1. transfer 「どこで乗り継ぐか」を伝えたいときなどに便利な表現です。 主に電車やバスを乗り換える際に使用します。 ちなみに飛行機の乗り継ぎの際に、Transfer や Transit という単語が使用されますが、以下のようなニュアンスの違いがあります。 Transfer:一度飛行機から降りて、最終目的地へと向かうために、別の飛行機へと移動すること Transit:一度着陸して、再度同じ飛行機へ搭乗し、最終目的地へと向かうこと 注意して使い分けてみてください。 You need to transfer at Shinjuku Station. 新宿駅で乗り継ぐ必要があります。 2. change 主にイギリス英語では、「電車やバスを乗り換える」という意味で change がよく使われます。 会話の中でも簡単に自然な流れで使用できるので非常に使いやすい単語です。 Where do I change for the subway? 地下鉄に乗り換えるにはどこで降りればいいですか?
1. You seem anxious. 「焦っているように見える」という意味です。 anxious は緊張や不安を感じている状態を指します。 この単語にはあまりにも緊張や心配をし過ぎ落ち着いていられず、そわそわする際に使われます。 例文 You seem anxious. Is everything okay? 焦っているみたいだけど、大丈夫? 2. I can see your impatience. 「あなたの焦りが見える」という意味です。 「待てない様子」や「イライラしている様子」を表現します。 impatience:焦り、いらだち 例文 I can see your impatience. Try to stay calm. 焦っているのが分かるよ。落ち着いて。 3. You look flustered. 直訳すると「あなたは動揺しているようにに見える」という意味です。 flustered:混乱する、慌てる この単語は予期しない状況に直面して焦ったりする場合に使われます。 例文 You look flustered. Do you need help? 焦っているみたいだけど、手伝おうか?
1. Don't jump on the table! 「机の上に飛び乗らないで」という意味です。 猫が動作を始める前やその最中に注意したい際に使えます。 2. Stay off the table! 直訳すると「机から離れていて」という意味です。 机の上にいる状態が続かないように促す表現です。 stay off :離れている、遠ざかっている、近づかない 特に危険な場所や制限された場所に近づかないように注意する際に使われるフレーズです。 3. Get off the table! 「机から降りて」という意味です。 すでに机に乗っている場合に、降りるように言いたいときに使えます。 get off:〜から降りる、〜から離れる 上記三つのフレーズは、注意したい際に簡単に言えるフレーズですが、命令形になるため、優しく言いたい場合は前後に「please」を付け足すと柔らかい印象になります。