
harumamaさん
2024/12/19 10:00
部屋を使っていないときは電気を消す! を英語で教えて!
電気がつけっぱなしだったので、「部屋を使っていないときは電気を消す!」と言いたいです。
回答
・Turn off the lights when you're not using the room!
・Switch off the lights when the room is not in use!
1. Turn off the lights when you're not using the room!
部屋を使っていないときは電気を消す!
turn off:電気を消す、スイッチを切る
light:電気、明かり
この文は家族や友人など親しい間柄での会話において、注意やリマインドをする際に適しています。
実際に電気が今現在つけっぱなしにされている状態で、かつ部屋に誰もいないため、現在進行形の when you're not using the room を使用します。
2. Switch off the lights when the room is not in use!
部屋を使っていないときは電気を消す!
switch off:〜の電源を切る、スイッチを切る
turn off に比べるとフォーマルなニュアンスがあります。
not in use:使用中ではない
この文は switch off や not in use を使用しているため、フォーマルで少し硬い言い回しになります。
そのため家族間よりも、職場や公共の場で電気の消し忘れを防止するための案内や掲示物に適しています。