Yeiさん
2024/08/01 10:00
部屋を出る時は電気消して を英語で教えて!
自宅で、息子に「部屋を出る時は電気消して」と言いたいです。
回答
・Please turn off the light when you leave the room.
・Please switch off the light when you go out of the room.
「部屋を出る時は電気消して」は上記の表現があります。
1. Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出る時は電気消して。
電気を「消す」は turn off を使います。反対に「つける」は turn on です。
どちらも日常会話でよく聞く頻出表現です。
☆参考
off「消す」「閉じる」
on 「つける」「入れる」
leave は「残す」の他、「出て行く」「離れる」の意味があります。
☆ leave + 場所 = 場所から離れる、出て行く
Please turn off the light when you leave the room to save electric power.
節電の為に部屋を出る時は電気を消して。
2. Please switch off the light when you go out of the room.
部屋を出る時は電気のスイッチを消して。
switch off は電気などの「スイッチを切る」です。
電気以外のスイッチ付きの家電に対しても使えます。
go out of the room = 部屋から出て行く
☆ go out of ~ = ~から出て行く
例文
Please switch off the light when you go out of the room, because you often forget it.
よく忘れるから、部屋を出る時は電気(のスイッチ)を消してね。