maseさん
2024/08/01 10:00
淋しい時は電話して を英語で教えて!
遠くに引っ越しをする友達がいるので、「淋しい時は電話して」と言いたいです。
0
0
回答
・If you're feeling lonely, you should call me.
「淋しい時は電話して。」は、上記のように表現することができます。
lonely は「淋しい」「孤独な」「心細い」などの意味を表す形容詞になります。また、should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜して」というニュアンスでも使われます。
※ call は「電話する」「呼ぶ」などの意味を表す動詞ですが、(「立ち寄る」という意味で使われることもあります。)名詞として「電話」「呼び声」などの意味も表現できます。
If you're feeling lonely, you should call me. Don't hesitate.
(淋しい時は電話して。遠慮しなくていいよ。)
役に立った0
PV0