Ponchanさん
2023/07/25 10:00
セルライトを消す を英語で教えて!
エステで、エステティシャンの方に「セルライトを消したいのですが」と言いたいです。
回答
・Get rid of cellulite
・Eliminate cellulite
・Banish cellulite
I'd like to get rid of cellulite. Could you help me with that?
セルライトを消したいのですが、それを手伝ってもらえますか?
「Get rid of cellulite」は、「セルライトを取り除く」または「セルライトを消す」という意味です。セルライトは主に女性の太ももやお尻に現れる凹凸の肌の状態を指し、ダイエットや美容に関心のある人が使う表現です。この言葉は、エクササイズや食事制限、美容製品の使用など、セルライトを取り除くための方法を検討したり提案したりする際によく使われます。例えば、フィットネストレーナーや美容専門家がクライアントにアドバイスをするときや、美容関連の記事やブログを書くときなどに使用されます。
I'd like to eliminate cellulite, please.
「セルライトを消したいのですが。」
I want to banish cellulite, can you help me with that?
「セルライトを消したいのですが、それを手伝っていただけますか?」
Eliminate celluliteとBanish celluliteはどちらもセルライトをなくすという意味ですが、ニュアンスにはわずかな違いがあります。Eliminateは一般的に物事を完全に取り除くという意味で、科学的または体系的なアプローチを暗示します。これは医療やフィットネスのコンテクストでよく使われます。一方、Banishはより強力で最終的な除去を意味し、しばしば魔法的や神秘的なコンテクストで使われます。したがって、Banish celluliteは、効果的なクリームや治療法を宣伝するマーケティング用語として使われることが多いです。
回答
・remove cellulite
セルライトとは、リンパや血液などの悪化が原因で起こる、脂肪細胞の肥大化を指します。肥大化した部分は除去できるので、今回の「セルライトを消す」と言いたいときは、「取り除く、除去する」といった意味のあるremove を使うのが適しています。
I want to remove cellulite.
(セルライトを消したいです)
例文:
Since cellulite cannot be removed on your own, I asked an esthetician to remove it.
(セルライトは自力で消すことができないので、エステティシャンに依頼した)
Does it cost money to remove cellulite?
(セルライトを消すために、費用はかかりますか)