HAGIWARA

HAGIWARAさん

2023/04/13 22:00

不要なデータを消す を英語で教えて!

パソコンの容量が不足している時に「不要なデータは消して」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 1,149
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/24 00:00

回答

・Delete unnecessary data
・Remove redundant data
・Purge irrelevant data

Delete unnecessary data to free up some space.
「スペースを空けるために不要なデータを削除してください。」

「Delete unnecessary data」は「不要なデータを削除する」という意味で、主にコンピュータやスマホのストレージがいっぱいになったとき、またはプライバシー保護のために、使わなくなったアプリや、古いファイル、重要性の低い情報など、必要性がないと判断されるデータを削除する行為を指します。また、ビジネスの文脈では、データ分析を行う際に関係のないデータを取り除くことも含まれます。

Remove redundant data to free up space.
「不要なデータを消して、空き容量を増やしてください。」

Purge irrelevant data from your computer.
「不要なデータはパソコンから削除してください。」

Remove redundant dataは、データのセットから重複や不要なデータを削除することを指します。この表現は特に情報技術やデータ管理の分野で使われます。一方、"Purge irrelevant data"は、特定の目的やコンテキストに関連性のないデータを完全に削除することを指します。これは、データ分析やリサーチの分野でよく使われ、不要な情報を取り除くことで有用なデータに焦点を当てることができます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 16:11

回答

・Delete unnecessary data

パソコンの容量が不足している時に「不要なデータは消して」と言いますが、これは英語で
「Delete unnecessary data」と言います。

ここで、「delete」は「削除する」という意味で、「unnecessary data」は「不要なデータ」という意味です。

we do not have any data right now
so we need to delete unnecessary data first !!!

こんな感じに英文で展開することができます。

このように接続詞を活用していくことで、文章をうまく作ることができます。

役に立った
PV1,149
シェア
ポスト