プロフィール

a.myers
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :301
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
私自身国際結婚をしており、ネイティブの英語話者が身近にいるため、よりリアルで実践的な英語の回答を頑張ります。

1. She said just a bouquet would be fine. 彼女は花束だけでいいと言っていました。 just:〜だけ、ほんの bouquet:花束、ブーケット fine:大丈夫、問題ない would be を前に置くことで「〜で良い」「〜で十分」というニュアンスになります。 このフレーズは said 「言った」を使用しているため、彼女が「花束だけでいい」と明確に言ったことをストレートに相手に伝えるイメージで使用します。カジュアルな言い回しになるため、家族や友達間、同僚など親しい間柄での会話に適しています。 2. She mentioned just a bouquet would be enough. 彼女は花束だけで十分と言っていました。 mentioned:言う、軽く述べる、話に出す enough:十分 このフレーズは mentioned を使用しているため、彼女が「花束だけで十分だ」と言ったことをやんわりと伝えるようなイメージで使用します。カジュアルな場面だけでなく、フォーマルな場面でも使える表現になります。

「買いすぎないように」は上記のように表現します。 avoid:避ける、回避する ここでは「無駄にお金を使うことを避ける=買いすぎないようにする」ことを表現しています。 overspending:浪費、金を使いすぎる 例文 I set a budget when I shop to avoid overspending. 買いすぎないように、予算を決めて買い物しています。 set a budget:予算を設定する、決める ここでは買い物に使う特定の金額や限度額のを決めるというニュアンスで使用します。 shop:買い物する、ショッピングをする また「予算を決める」は stick to one's budget ということもできます。 stick to 〜は「〜に従う、〜を守る」という意味で、予算内に収めることをより強く意識している時に使用されます。 I stick to my budget when I shop to avoid overspending. 買いすぎないように、予算を守って買い物しています。

1. Let me know early if you want to stop. 終わりたいなら早めに教えてね。 Let me know:知らせてください、教えてください early:早く、早めに ここでは時間的な制約があるため「余裕を持って知らせてほしい」というニュアンスで使用できます。 stop:やめる、おしまいにする、終了する 作業や仕事の中断を意味します。 この文は柔らかいトーンで「早めに教えてほしい」と頼むときに使える表現で、フォーマルさを求められない職場や友人同士の会話に適しています。また最初に Please let me know と言えば、より礼儀正しさを表すことができます。 2. Tell me as soon as possible if you want to finish. 終わりたいなら早く言ってね。 as soon as possible:できるだけ早く as soon as「〜するとすぐに」と possible「可能な」を合わせたフレーズで、緊急性や重要性がある際に使用されます。 finish:終わる、完了する この文は 1 に比べると仕事や重要なプロジェクトなどフォーマルな会話の場面で使用するのに適しています。同僚や上司に対して「タイミングを早めに知らせてほしい」というニュアンスを伝えたいときに使われます。

1. I'll just buy this for now. とりあえずこれだけ買っておく。 just:ちょうど、〜だけ for now:とりあえず、今のところ この単語を使用することで一時的に何かをすることを表現します。 例文 I don't have enough money but I'll just buy this for now. お金が足りないけど、とりあえずこれだけ買っておく。 この文はシンプルで簡潔に伝えられるため、カジュアルな場面で日常的に使用されます。 2. For the time being, I'll get only this. とりあえずこれだけ買っておく。 for the time being:とりあえず、当分の間 for now よりややフォーマルな響きがあるフレーズです。 このフレーズを使用することで今の状況に限定していることを表現します。 例文 For the time being, I'll get only this due to my budget. 予算の都合上、とりあえずこれだけ買っておきます。 due to 〜:〜によって、〜が原因で budget:予算 この文はフォーマルな場面だけでなく、書き言葉でも使用できます。

「年末の買い物」は上記のように表現します。 Year-end:年末、一年の終わり year 「年」と end「終わり」を組み合わせた表現になります。 shopping:買い物 これらのフレーズを合わせて「年末の買い物」や「年末の買い出し」のことを指します。 例文 Year-end shopping was so stressful because everywhere was so crowded. どこも混んでいたので、年末の買い物をするのは大変でした。 stressful:ストレスの多い、大変な crowded:混雑、満員の またアメリカでは「年末の買い物」を Holiday shopping と言ったりもします。このフレーズは11月の感謝祭の後から年が明けるまでの期間に使われます。