Umiさん
2024/12/19 10:00
彼女は花束だけでいいと言っていました を英語で教えて!
同僚への送別のプレゼントの相談をしていたので、「彼女は花束だけでいいと言っていました。」と言いたいです。
回答
・She said just a bouquet would be fine.
・She mentioned just a bouquet would be enough.
1. She said just a bouquet would be fine.
彼女は花束だけでいいと言っていました。
just:〜だけ、ほんの
bouquet:花束、ブーケット
fine:大丈夫、問題ない
would be を前に置くことで「〜で良い」「〜で十分」というニュアンスになります。
このフレーズは said 「言った」を使用しているため、彼女が「花束だけでいい」と明確に言ったことをストレートに相手に伝えるイメージで使用します。カジュアルな言い回しになるため、家族や友達間、同僚など親しい間柄での会話に適しています。
2. She mentioned just a bouquet would be enough.
彼女は花束だけで十分と言っていました。
mentioned:言う、軽く述べる、話に出す
enough:十分
このフレーズは mentioned を使用しているため、彼女が「花束だけで十分だ」と言ったことをやんわりと伝えるようなイメージで使用します。カジュアルな場面だけでなく、フォーマルな場面でも使える表現になります。
回答
・She said she only wants a bouquet.
「彼女は花束だけでいいと言っていました」は上記のように表現できます。
主語 + said 〜「主語は〜と言った」
only 〜「〜だけ」
want「欲しい」
bouquet 「花束、ブーケ」
フランス語の Bouquet が語源で、花や素材を集める、束ねるという意味です。
例文
A :What should we give Lisa as a farewell present?
リサに送別のプレゼントとして、なにをあげたらいいかな?
B:Oh, I asked her in person. She said she only wants a bouquet.
あぁ、直接聞いたよ。花束だけでいいって言ってたよ。
What should「どうしたらいい?」
farewell present 「お別れの品、プレゼント」
ask 人 in person「人に直接聞く」
関連する質問
- 彼女のお母さんが旅行の計画を手伝ってくれると言っていました を英語で教えて! コピーを15部と言いましたか?それとも50部と言いましたか? を英語で教えて! 彼女は美しいというだけでなく、とても親切な人だ を英語で教えて! 彼女が作ってくれた料理がイマイチだったけど、美味しいと言わざるを得なかった を英語で教えて! 隣の家の人が荷物を預かってくれると言っていました を英語で教えて! 江戸時代には花魁がいました を英語で教えて! 言ったつもりだったけど言ってなかった を英語で教えて! たしか彼は昨日出かけると言っていました を英語で教えて! 彼女はもっと自信を持っていいと思う を英語で教えて! 彼女が映画のチケットを取ってくれると言っている を英語で教えて!
Japan