プロフィール
a.myers
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
私自身国際結婚をしており、ネイティブの英語話者が身近にいるため、よりリアルで実践的な英語の回答を頑張ります。
1. Angry 「怒る」「腹を立てる」という意味です。 もっとも一般的な表現で、誰かの行動や状況などに対して怒りを感じるときに使います。 例文 I was so angry when my boyfriend didn’t show up on time. 彼氏が時間通りに来なかったとき、本当に腹が立った。 It makes me angry when people are rude for no reason. 理由もなく失礼な人を見ると腹が立つ。 2. Mad 「頭にきている」「怒っている」という意味です。 主にアメリカで使われるカジュアルな表現になり、怒りのレベルは angry と同じか、やや軽めの場合もあります。 ちなみにイギリスでは cross「不機嫌」「怒りっぽい」を使用します。 例文 Why are you mad at me? I didn’t do anything wrong! どうして私に腹を立てているの?何も悪いことしてないよ! I got cross because he lied to me. 彼が嘘をついたから腹が立った。 3. Be pissed off 「怒っている」「腹が立つ」という意味です。 強い怒りを表すスラングなので、友達同士や親しい間柄で使えますが、フォーマルな場面では避けるのがベターです。 怒りのレベルは Angry や Mad より上の場合が多いです。 例文 I’m so pissed off at the way he treated me. 彼の私への扱い方にめちゃくちゃ腹が立っている。 I was so pissed off when I found out they canceled the meeting. 会議がキャンセルされたと知ったとき、本当に腹が立った。
1. A dissatisfied face 「不満そうな顔」という意味です。 satisfied「満足」という単語の前に dis「〜でない」を合わせることで、dissatisfied「不満」という表現になります。 何かが期待外れだったり、不満や失望を感じていたりする状況で使います。 例文 Why are you making such a dissatisfied face? Did something happen? どうしてそんなに不満そうな顔をしているの?何かあった? 2. An unhappy face 「不機嫌な顔」という意味です。 happy「楽しい」の前に un「〜でない」を合わせることで、unhappy「不満な」「嬉しくない」という表現になります。 不満に加えて、悲しみや気分の悪さを表している状況で使います。 例文 Why are you making un happy face all day? What's wrong? なんで一日中不満そうな顔をしているの?何があったの?
「服の系統」は上記の様に表現します。 特定の服装や見た目、流行のスタイルのことを意味します。 このフレーズはややフォーマルな場面で使われる傾向にあるため、カジュアルな場面で使う際には style だけ使用することができます。 例文 You both have a same fashion style. お二人とも同じ服の系統ですね。 You two have the same style! 二人とも同じ系統のスタイルだね! ちなみに服の系統について話す際には以下の様な単語を使用すると話の幅を広げることができます。 Casual:カジュアル、日常的でリラックスした服装のこと Formal:フォーマル、きちんとした場で着るスーツやドレスのスタイルのこと Streetwear:ストリート、スポーティでトレンドを意識した若者向けのスタイルのこと Vintage:ヴィンテージ、昔の流行やクラシックな要素を取り入れたスタイルのこと 例文 I prefer a casual fashion style for weekends like jeans and T-shirts. 週末はジーンズやTシャツなどのカジュアルな服の系統が好きです。 We choose a formal fashion style for the wedding. 結婚式にはフォーマルな服の系統を選びます。 My friend has a cool streetwear fashion style with oversized hoodies and sneakers. 友達はオーバーサイズのパーカーととスニーカーでかっこいいストリート系の服の系統をしている。 I love a vintage fashion style because it's so unique. ヴィンテージな服の系統はとてもユニークなので大好きです。
1. Lucky bag 「福袋」という意味です。 lucky:幸運な bag :袋 日本の文化から来ている表現で、幸運を運ぶ袋というイメージで使用されます。 外国人観光客に日本の福袋文化をそのまま伝えたい際に適しています。 例文 Recently we can find lucky bags in many stores even after the New Year season. 最近ではお正月の後でも福袋をたくさんのお店で見かける。 2. Mystery bag 「不思議な袋」という意味です。 mystery:不思議、謎 このフレーズは日本の福袋文化に近い表現で、海外では「中身が分からない袋」というニュアンスで使用されています。日本と同様に中身はわからないですが、お得な商品などがセットになって入っている傾向にあります。 例文 You can find mystery bags in many stores recently, even after the New Year. 最近はお正月以外でもいろんなお店でミステリーバッグを見かける。
1. Frequent breastfeeding 「頻回授乳」という意味です。 1日の合計授乳回数が多いことを表現する場合に使用されます。 frequent:頻繁、たびたびの breastfeeding:授乳、母乳で育てること 例文 Frequent breastfeeding is hard, but my baby is so cute. 頻回授乳は大変だけど、私の赤ちゃんは可愛い。 2. Cluster feeding 直訳すると「塊の授乳」という意味です。 cluster「塊」を使用することで、特定の時間帯に集中して授乳することを表現します。 赤ちゃんは夕方から夜にかけて授乳を何度も求める傾向にあるので、その際の頻回授乳を説明したい場合に適しています。 例文 Cluster feeding is so exhausting during the newborn phase. 新生児期の頻回授乳は本当に大変だ。