プロフィール
gumitasu0211
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :42
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、gumitasu0211です。以前は海外に住んでおり、留学の経験もあります。現在は日本に戻っていますが、海外での経験は私の英語力に大きな影響を与えました。
英語の資格を持っており、それが私の言語能力の証明となっています。しかし、重要なのは、常に英語力を維持し、向上させることです。そのために、私は日常生活で英語を積極的に使用しています。
英語力をキープするためには、毎日少しでも英語に触れることが大切です。私は英語のニュースサイトを読んだり、英語のポッドキャストを聞いたりしています。また、英語の映画や書籍を楽しむことも、学習とリラクゼーションを兼ねた効果的な方法です。
私は、英語を学ぶ楽しさと、それによって得られるコミュニケーションの幅を広げる喜びを他の人々にも伝えたいと思っています。英語を使えるようになると、世界がぐっと近く感じられ、新しい視点で物事を考えられるようになります。
今後も、英語を楽しみながら学習を続け、その知識を共有していきたいと思います。
1. Farting and burping are physiological phenomena. おならやげっぷは生理現象です。 まずは状況をシンプルに表す文です。「おなら」はfarting、「げっぷ」はburping、「生理現象」はphysiological phenomenaと表現します。 2. Nobody can stop farting and burping. おならやげっぷを止めることは誰もできません。 次の文は「〜は生理現象だ」という文を「誰にも止めることはできない」と意訳した文です。 ただ身体に起こる現象を説明したいのであれば1、「おならやげっぷは生理現象だから止められなかった」と伝えたいのであれば2と伝えたいことによって文を変えていきましょう。
1. Please don't push in. 割り込まないでください。 まずは状況をそのままに割り込みを防ぐための言い方です。push inは「押し入る」という意味ですので、この文は直訳すると「(列に)押し入らないでください」、つまり「割り込まないでください」という意味になります。 2. The line starts back there. 最後尾はあちらです。 次に丁寧に割り込みを断り、列の最後尾を伝える言い方です。直訳すると「この列は向こうの後ろから始まっています」という意味で、つまり「最後尾はあちらです」と伝えることができます。 3. Please respect the order. 順番を守ってください。 最後は割り込みを断り、ここには順番があることを伝える言い方です。respectには「尊敬する」という意味もありますが、ここでは「尊重する」という意味で使い、つまり「順番を守る」という意味になります。
1. Can you show me a model? お手本を見せていただけますか? 「お手本」と聞くと、英語では上記のmodelなどの語彙が挙げられます。それらの単語を使っても良いですが、modelは「お手本」の他に「自分の人生における目指すべき姿」のようなスケールの大きい意味もあるので、使う場面では注意しましょう。 2. Can you show me how to do it? 3. Can you show me how it’s done. どうやってやるのか私に見せてください。 次にこの二つの文は「お手本」を「どういうやり方でやるのか」と解釈して組み立てた文です。how to ~は「〜のやり方」という意味があります。how it’s done は直訳すると「どのように終わらせたのか」、つまり「どうやってやるのか」という意味です。
1 Don’t be so disappointed. 2 Don’t be so discouraged. そんなにがっかりしないで。 be disappointed で「失望する」、be discouragedで「落胆する」という意味をもつので、どちらもそこから「がっかりする」という使い方をすることができます。この2つの語彙はbe動詞がつかない場合に「がっかりさせる」という受動態のような意味を持つので注意しましょう。 3 Don’t lose heart. がっかりしないで。 lose heartは直訳すると「心を失う」という意味になります。そこから「がっかりする」という意味や、「へこたれる」というような意味も待ちます。
1. What time did he get home? 彼は何時に家に帰り着きましたか? 1の文は彼が家に着いた時間を尋ねる文です。get homeで「家に到着する」、つまり「家に帰る」という意味です。 2. What time did he go home? 彼は何時に家に帰りましたか? 2の文も同じく家に帰った時間を尋ねる文です。go homeもget homeと同じように「家に帰る」訳します。 しかし、厳密にgo home とget homeを使い分けるのであれば、go homeは「家に向かう」、get homeは「家に帰り着く」という意味があります。 この場合、1は彼が家に着いた時間、2は彼が家に向かい始めた時間、つまり集まりが行われていた場所を離れた時間を尋ねています。自分が知りたいことによって、1と2を使い分けましょう。