プロフィール
somastar0705
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :2
回答数 :235
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はsomastar0705です。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。留学中にはTESOL(教育英語と第二言語学の資格)を取得し、英語教育への情熱をさらに深めることができました。
英語力を維持・向上させるためには、日々の習慣が重要です。私は毎日英語のポッドキャストを聞いたり、英語の書籍を読んだりすることで、リスニングとリーディングのスキルを鍛えています。また、毎週英語でブログを書くことで、ライティング能力の維持にも努めています。
私の英語学習法の一つは、「英語で考える」ことです。日常生活の中で英語を使うことで、実践的な表現力と会話力が自然と身につきます。また、英語を使った趣味(例えば英語の映画鑑賞や料理チャンネルのフォローなど)を持つことで、学習をより楽しいものにしています。
皆さんの英語学習のサポートをさせていただきます!
上記が「復唱いたします」という表現です。 let が「~させる」という動詞です。 repeat は「繰り返す/復唱する」という動詞です。 直訳すると「復唱させてください」ということです。 ごくシンプルな表現ですが、接客においてお客様に対して使える丁寧なものです。 本文によると日時を確認したいとのことなので、たとえば7月7日午後7時だとすれば以下のようになります。 例 Let me repeat. The date and time is June 7th at 7 pm, is it alright ? 復唱いたします。日時は7月7日午後7時でよろしいですか? 他にも日時を確認したい場合に使える表現があります。 例 Allow me to confirm the date and time. 日時を確認させて頂いてもよろしいでしょうか。 allow me to~ は直訳すると「~することを許可する」という意味ですが「~させていただいてもよろしいでしょうか」というニュアンスの極めて丁寧な表現です。
以上が「請求額が間違ってない?」という表現です。 amount billed が「請求額」という意味で billing amount ともよく言われます。 correct が「正確な」という意味です。 直訳すると「この請求額って合ってるかな?」ということです。 bill にはそもそも「請求書」という意味があるので、以下のような表現もあります。 例 This bill doesn't seem to be correct. この請求書は正確だとは思えない。 例 My smartphone bill is too expensive. I doubt that this is wrong. スマホの請求額が高すぎる。この請求書間違ってるんじゃないかしら。
上記が「それでは当日お待ちしております」という表現です。 レストランなど、お店や会社の場合、たとえ一人だけで運営している場合でも一人称は複数形になります。 look forward to~ は「~を楽しみにする」という意味です。ニュアンスが違うように見えますが、お客様に対して「お待ちしてます」という場合にはこちらが丁寧な表現です。 on the day が「当日」という意味です。on that day でも同じ意味になります。 直訳すると「当日お会いできるのを楽しみにしております。」ということになります。 予約を受けているということは、それまでに名前や連絡先、日取りなどのやりとりがあるでしょうから、本文の「それでは」には all right/OK/then/well/now など様々な単語が適用できます。 また、日取りが決まっているのは当たり前なので、以下のように省略して表現することも出来ます。 例 OK, we're waiting for you. それでは、お待ちしています。
上記が「前の携帯は接続が悪かったから」という表現です。 previous は「ひとつ前の」という意味なので、今回の状況に最適です。 phone は総じて「電話」のことです。具体的に cell phone(携帯電話)や smartphone(スマートフォン)と言ってもいいですが phone で充分通じます。 bad connection は「接続不良、電波不良」のことです。電波だけでなく、電源ケーブルやホースなど、幅広く使える便利な表現です。 本文の状況は以下のようになります。 例 A:Have you changed your phone? 携帯変えたの? B:Yes, because my previous one had bad connections. そうだよ、前のは接続が悪かったからね。
上記が「でないと切れちゃいますよ」という表現です。 answer はこの場合「電話に出る」という意味です。 pick up the phone も同じく「電話に出る」という意味です。電話機本体に乗っかっている受話器を持ち上げる、という表現ですが携帯電話でも同じように使えます。 or はこの場合「さもないと」という意味です。 end が「終わる」つまり「かかってきた電話が切れる」という動詞になっています。 直訳すると「電話にでなさい、さもないと電話がきれてしまう」ということです。 もっと直訳的な表現も以下に示しておきます。 例 If you don't pick up the phone, it will end. 電話にでないと、きれちゃいますよ。