プロフィール
somastar0705
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :2
回答数 :235
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はsomastar0705です。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。留学中にはTESOL(教育英語と第二言語学の資格)を取得し、英語教育への情熱をさらに深めることができました。
英語力を維持・向上させるためには、日々の習慣が重要です。私は毎日英語のポッドキャストを聞いたり、英語の書籍を読んだりすることで、リスニングとリーディングのスキルを鍛えています。また、毎週英語でブログを書くことで、ライティング能力の維持にも努めています。
私の英語学習法の一つは、「英語で考える」ことです。日常生活の中で英語を使うことで、実践的な表現力と会話力が自然と身につきます。また、英語を使った趣味(例えば英語の映画鑑賞や料理チャンネルのフォローなど)を持つことで、学習をより楽しいものにしています。
皆さんの英語学習のサポートをさせていただきます!
上記が「言った言わないを防ぐために文書でください」という表現です。 get into は、この場合「のめり込む」というニュアンスです。 he-said-she-said argument が「言った言わない議論」そのものずばりの表現です。 いわゆる「水掛け論」と訳してもいいです。 直訳すると「彼が言った彼女が言った議論」ということですね。 get into argument で、上2つを合わせて「議論にのめり込む」転じて「激しい口論になる」という意味になります。 ''he said, she said'' argument という形で、引用符を使って表記することもあります。 I'd like は I would like の略で、ビジネスで上司に対して使うのに適した丁寧な表現です。 in writing が「文書で」という意味になります。 例 He-said-she-said argument makes nothing. 水掛け論は何も生まない。
上記が「真意が曲げられている」という表現です。 meaning は「意味」として有名な単語ですが、特に所有格を付けると「言いたいこと、意図、真意」という意味を持ちます。 true を付けることでより「真意」というニュアンスを強調できます。 distort は「ゆがませる」という動詞で、物理的にも概念的にも使えますが、概念的に使う場合は「よくない方向に曲げられる」という意味を持ちます。 本文の状況は以下のようになります。 例 Did you say like that? あんなこと言ったんだって? Never. My true meaning was distorted. いいや。真意が曲げられた。
上記が「税抜き1万円以上のお買い上げで免税になります」という表現です。 「お金を払う」という動詞はいくつかあります。 pay が最も一般的ですが「お金を払う動作」そのものを指します。 spend は「サービスや品物を購入するためにお金を使う」というニュアンスで「お買い上げ」を表すには最適です。 10000 yen or more は「1万円もしくはそれより多く」ということで「以上」の意味です。 without tax は「消費税抜き」のことです。excluding tax と言われることも多くあります。 tax- free は「消費税免税」のことです。tax exemption という言い方もよく耳にします。 例 If you spend 10000 or more excluding tax, you can get tax exemption. 税抜き1万円以上のお買い上げで免税になります
上記が「長く着ていただけます」という表現です。 まずは本文の状況を以下に示します。 例)Is this design in fashion this year? このデザインは今年の流行ですか? Well, it's timeless design. You can wear the one for a long time. うーん、時代に関係ないデザインですよ。長く着ていただけます。 be in fashion は「流行っている」という意味です。 本文の状況では「流行に左右されないので長く着られる」ということですから timeless(時代に関係ない)という表現がシンプルで分かりやすいです。 be in style/out of style という「流行っている/流行から遅れている」表現を使うと、以下のようになります。 例)Is this design in style this year? このデザインは今年の流行ですか? Well, It never goes out of style. You can wear the one for a long time. うーん、流行遅れになることがないデザインです。長く着ていただけます。
If you spend another 1000 yen, you can get tax-free. 以下補足説明本文です。 上記が「あと1000円のお買い上げで免税となります」という表現です。 another は「他の」と訳されることが多いですが、この場合「別の/追加の」という意味です。 「支払う」という動詞は複数あります。 pay は「お金を払う」という動作そのものを指します。 spend のほうが「お金を、品物を買ったりサービスを受けるために使う」というニュアンスなので、今回のような状況に適しています。 tax-free は本文の状況のような「消費税の免税」を指し tax exemption という言い方も多く見かけます。 duty-free も「免税」と訳されることが多いですが、これは関税を免除されることを指します。日本国籍扱いにならない空港内の一部の売店などでしか、厳密にはつかうべきではない言葉です。