プロフィール
somastar0705
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :2
回答数 :235
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はsomastar0705です。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。留学中にはTESOL(教育英語と第二言語学の資格)を取得し、英語教育への情熱をさらに深めることができました。
英語力を維持・向上させるためには、日々の習慣が重要です。私は毎日英語のポッドキャストを聞いたり、英語の書籍を読んだりすることで、リスニングとリーディングのスキルを鍛えています。また、毎週英語でブログを書くことで、ライティング能力の維持にも努めています。
私の英語学習法の一つは、「英語で考える」ことです。日常生活の中で英語を使うことで、実践的な表現力と会話力が自然と身につきます。また、英語を使った趣味(例えば英語の映画鑑賞や料理チャンネルのフォローなど)を持つことで、学習をより楽しいものにしています。
皆さんの英語学習のサポートをさせていただきます!
上記が「その文句は筋違いでしょう!」という表現です。 complaint は「不平や文句を言う」という動詞 complain の名詞形です。 claim は「主張する」という意味で、日本語で言う「クレーム」という意味は含まないので注意しましょう。 make sense は「意味を成す/理にかなう」という非常によく使われる表現で、否定形にすれば「筋違い」という意味になります。 reasonable は日本語だと「リーズナブル(値段が安い)」という使われ方をしますが、本来は「適正な、理にかなっている」という意味なので、これを否定形にした unreasonable 「筋違いの」という形容詞を使うこともできます。 例)It's unreasonable complaint. それは理不尽な苦情です。
上記が「明日の午後なら時間取れます」という表現です。 take time は「時間を取る」という場合に最も一般的で使い勝手のいい表現です。 本文の状況は以下のようになります。 例) A:Could you spare me the time now? 今お時間取れますか? B:I can take time tomorrow afternoon. 明日の午後なら時間取れます。 ビジネスシーンでの状況のようなので相手方の質問には丁寧な表現を用いました。 Could you~? は「~出来ますか?」という中でもとても丁寧です。 spare time は「時間を割く」という意味で「相手の時間を分けてもらう」という、気遣いを感じさせるニュアンスがあります。
上記が「謝ったら済むと思うの?」という表現です。 直訳すると「謝って済む問題ではない」ということになります。 sorry には「謝罪」という名詞の意味は存在しないので、文法的には少しおかしいのですが、口をついて出てくる口語表現です。 cut it は「うまくやり遂げる」という熟語です。 本文の状況は以下のようになります。 例)You messed up my life, sorry does not cut it! あなたが私の人生をめちゃくちゃにしたのよ、謝っても済まないわ! 少し意訳的に言い換えると、以下のような表現も分かりやすいです。 例)I will never forgive you. 絶対に許さない。 will に「この先もずっと」という意志の強調が表れています。
上記が「終業ベルが鳴ったので、仕事を終わりにしよう」という表現です。 starting/closing bell が「始業・終業ベル」という意味です。opening bell でも意味は成立しますが「ニューヨーク証券取引所の取引開始ベル」という固有名詞でもあるので、誤解を受けそうなシチュエーションでは注意しましょう。 rings は「(ベルなどが)鳴る」という動詞の三人称単数現在形で「指輪」のことではありません。 call it a day は「今日の仕事を終える」という慣用句で、非常によく使われる表現です。ちなみに夜勤なら call it a night という場合もあります。 他の口語表現として以下のようなものもあります。 例)Let's knock off work. 仕事を終わりにしよう。
上記が「雨よけのカバーをお付けしましょうか?」という表現です。 直訳すると「雨除けを付けてもよろしいですか?」ということです。 May I ~? は「~してもいいですか?」という表現の中でもとても丁寧な言い方なので、デパートでの接客中には最適です。 rain-cover はそのまま「雨除け」として通じます。 やや遠回りですが、同じく丁寧な表現として以下のような表現もあります。 例)Would you mind if I put a rain-cover? 雨除けをお付けしても気になりませんか? もう少しカジュアルかつシンプルな表現なら以下のようになります。 例)How about a rain-cover? 雨除けはいかがですか?