Chihoさん
2024/09/26 00:00
気が晴れた を英語で教えて!
悩んでたけど話してすっきりできたので、「気が晴れた」と言いたいです。
回答
・refreshed
上記が「気が晴れた」という表現です。
refresh 「リフレッシュさせる/すっきりさせる」という動詞の過去分詞形 refreshed で「気が晴れた」という形容詞的に使っています。
例
I'm refreshed after I talked about anxiety.
悩みを話して気が晴れた。
「気が晴れた」と訳される表現はいくつもありますが、ニュアンスが異なります。
例えば最悪の状態を1、最高の状態を10とします。
feel better 「(前よりも)気分が良くなる」1→3でモヤモヤが残っていても、1→5でニュートラルになっても、5→10でご機嫌になっても使えます。
be cheerful 「元気になる(活力あふれる)」5以下の状態から7~10の状態になることです。
eased 「緩和された」1→4のように、まだネガティブな要素が残っています。
本文のように「悩んでいる状態がすっきりした」ならば refreshed が最適でしょう。