Skyeさん
2023/08/28 10:00
気分が晴れない を英語で教えて!
病院で、医師に「ここ一週間、気分が晴れない状態が続いています」と言いたいです。
回答
・I'm feeling down.
・I'm in a funk.
・I'm not in the mood.
I've been feeling down for about a week now.
ここ一週間、気分が晴れない状態が続いています。
「I'm feeling down」は「私は落ち込んでいる」という意味で、悲しみや不安などのネガティブな感情を抱えている状態を指します。このフレーズは、何かつらいことやストレスを感じているとき、あるいは気分がすぐれないときに使うことができます。また、誰かに自分の心情を伝えたいときや励ましを求めるときにも用いられます。
I've been in a funk for the past week.
ここ一週間、気分が晴れない状態が続いています。
I've been feeling like I'm not in the mood for anything for the past week.
ここ一週間、何もやる気が起きない状態が続いています。
I'm in a funkは一般的に気分が落ち込んでいたり、何かに対してモチベーションが感じられない状態を表します。一方、I'm not in the moodは特定の活動やイベントに対する興味やエネルギーがない状態を示します。例えば、友人がパーティーに誘ってきたときに、それに参加する気分ではない場合、I'm not in the moodと言います。
回答
・feel depressed
・feel depressed and down
「気分が晴れない」は英語では、上記のように表現することができます。
For the past week, I have been feeling depressed. Could you prescribe me some medicine?
(ここ一週間、気分が晴れない状態が続いています。何か薬を処方してくれませんか?)
If you feel depressed and down, anyway you should go to sleep.
(気分が晴れない時は、とにかく寝た方がいいよ。)
※ちなみに feel を使ったスラングで I feel you というと「分かる」とか「だよね」というような意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。