プロフィール
somastar0705
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :2
回答数 :235
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はsomastar0705です。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。留学中にはTESOL(教育英語と第二言語学の資格)を取得し、英語教育への情熱をさらに深めることができました。
英語力を維持・向上させるためには、日々の習慣が重要です。私は毎日英語のポッドキャストを聞いたり、英語の書籍を読んだりすることで、リスニングとリーディングのスキルを鍛えています。また、毎週英語でブログを書くことで、ライティング能力の維持にも努めています。
私の英語学習法の一つは、「英語で考える」ことです。日常生活の中で英語を使うことで、実践的な表現力と会話力が自然と身につきます。また、英語を使った趣味(例えば英語の映画鑑賞や料理チャンネルのフォローなど)を持つことで、学習をより楽しいものにしています。
皆さんの英語学習のサポートをさせていただきます!
上記が「応募ビデオが仕上がりました」という表現です。 have は省略することもできますが、現在完了形を用いるとただの過去形よりも「いましがた/ついさっき」というニュアンスが表現できます。 finish はこの場合「完成する」という意味です。 video は動画全般を指す単語です。 movie は主に映画などの作品を指すので注意が必要です。 entry は日本語で「エントリー」と言われるものと同じ意味で「応募」のことです。 本文の状況は以下のように表現できます。 例 We have finished entry video for upcoming national competition. 来たる全国大会のための応募ビデオを作り終えました。
上記が「一方的にしゃべらないで!」という表現です。 talk at だけで「一方的にしゃべる」という意味があります。 talk-at-you とすると「一方的に喋る人」という形容詞にもなります。 例 He is talk-at-you. 彼は一方的に喋るタイプだ。 talk one's ear off という熟語は「耳がうんざりするほど喋る」という意味で、以下のように使えます。 例 You are talking my ear off. あなたばかりがずっと喋ってるよ。 ちなみにこの場合、主語が I(私)になることはあまりありません。 do all the talking も同じく「ずっと喋り続ける」という意味の熟語です。 例 I'm doing all the talking. 私ばかりがずっと喋っちゃった。
上記が「いったい何をしゃべっているんだろう」という表現です。 talk は「会話する」という意味で、電話である以上話し相手がいるはずですから speak(話す) よりも適切です。 about はこの場合「~について」という意味です。 indeed という強調語をつけて「いったい」という気持ちを強調することもできます。 例 What does she talk about, indeed? いったいぜんたい、彼女は何を話しているんだろう? 本文の状況を意訳して以下のような表現もできます。 例 Why does she always make such a long phone call? なんで彼女はいつもあんな長電話をするんだろう?
上記が「ソースがはねる」という表現です。 splash はこの場合「はねる」という動詞です。 本文の状況は以下のようになります。 例 Please be careful of splashing juice and sauce. はねる肉汁とソースにお気を付けください。 please は省略しても構いませんが、店員がお客様に何かを指示する場合は付けた方がより丁寧です。 juice はこの場合「ジュース、飲み物」ではなく「肉汁」を指します。より詳細に伝えたければ meat juice または juice from the meat と言うこともできます。 splash は「はねる」という意味で、似たような単語に spatter や splatter があります。ニュアンスの違いはありますが、この状況ならどれを使っても問題ありません。
上記が「こちらのソースにつけてお召し上がりください」という表現です。 please enjoy は直訳すると「楽しんでください」ですが、レストランなどで店員がお客様に対して「お召し上がりください」と伝えるときの丁寧な表現です。 dip はそのまま「ディップ」いわゆる「あと付けのタレやソース」のことです。より詳細に伝えたければ dipping sauce ということも出来ます。 dip には「ディップする/ちょっと浸す」という動詞の意味もあるので、以下のような表現もあります。 例 Please dip this sauce. こちらのソースをお付けください。 「食べる」という単語が入っていませんが、食べ物なのは明確なのでわざわざ付け加える必要はありません。