
Yotaさん
2024/09/26 00:00
初夢 を英語で教えて!
お正月の休暇で「初夢は何を見ましたか?」と言いたいです。
回答
・Hatsu-yume
上記が「初夢」という表現です。
日本語をアルファベットに起こしただけですが、新年最初の夢で縁起を担ぐという習慣は英語圏には無いので、そのまま該当する表現はありません。
直訳するなら以下のようになります。
first dream of the new year 「新年最初に見た夢」
例
A: How was your Hatsu-yume?
初夢はどうでしたか?
B: What are you taking about?
なんのことですか?
A: It's the first dream of the new year. Japanese people think it's a kind of fortune telling.
新年最初に見た夢のことです。日本人にとっては占いの一種です。
関連する質問
- 初夢 を英語で教えて!