プロフィール

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 54

布を縛ってから染料につけて、独特な模様を染めつける「タイダイ」は英語で"tie-dye"と言います。 "tie"は日本語で「縛る」、"dye"は日本語で「染める」という意味です。 なのでタイダイでついた模様のことを表す「タイダイ柄」は英語で"tie-dye pattern"といいますし、タイダイで染めることを"tie-dyeing"と言います。 例) The tie-dye pattern on her dress caught everyone's attention. タイダイ柄の彼女のドレスは、みんなの目線を引きつけた。 She will wear a vibrant tie-dye shirt to the festival. 彼女はそのフェスティバルに、鮮やかなタイダイのTシャツを着ていくつもりだ。

続きを読む

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 47

「できっこない」つまり「不可能である」を英語にすると、"Impossible"が最も一般的な訳になります。 しかし、意味としてはもう片方の"unachievable"の方が「できっこない」のニュアンスに近いです。この単語は分解すると、"un-(〜ない)"、"achieve(達成する)"、"-able(〜できる)"からできており、「達成できない」を表しているからです。 "can't be done"は話し言葉の中で使われます。意味はそのまま「できない」です。 例) Your plan is impossible! 君の計画はできっこないよ! I won't give up even if someone says, "It's unachievable." 「できっこない」と言われても私は諦めない。 A: Why don't you try the Mega Ramen challenge? 爆盛りラーメンチャレンジに挑戦しないの? B: Can't be done! できっこないよ!

続きを読む

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 229

「日光を反射する」は英語で"reflect the sunshine"と言います。一緒に「肌を守ってくれる(protect the skin)」をつけると、より正確に意図が伝わる文になります。 例) I will wear white clothes today because it reflects and protects the skin from the sunshine. 日光を反射して肌を守ってくれるから今日は白い服を着よう。 その他、日焼け関連の語彙を紹介します。 sunscreen ... 日焼け止め sunblock ... 日焼け止め(sunscreenより少し強い) parasol ... 日傘 suntanned ... 日焼けした

続きを読む

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 295

「ルール違反」を英語で表現した時に最も一般的なのは"violation of the rules"です。文法的には"offense of the rules"とも言えますがあまり一般的ではありません。 "breaking the rules"はルールを破ることという意味で一般的に使われますすが、"violation"よりも多少砕けた表現となっています。 例) The player received a penalty for violation of the rules. その選手はルール違反でペナルティーを受けた。 Breaking the rules can result in fines of 50 dollars. ルール違反は50ドルの罰金が課せられる。

続きを読む

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

0 77

"Which flavor do you like the best among these sweets?" これらのスイーツの中でどれが一番好き? 味の種類という時の「味」は英語で"flavor"と言います。"taste"は「味覚」という意味だったり、もっと大きな意味で「しょっぱい」とか「苦い」とかを意味する時に使われます。 文法としては、「一番〜〜」ということを聞いていますので、最大級(the best)を使います。 文化的な話をすると、特にアメリカではものの感じ方が一人一人違うものだという感覚が根付いているので、「どれが一番美味しいか」を尋ねるよりも「どれが一番好きか」を尋ねる方が、会話として自然になります。

続きを読む