プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はAihisanとして活動しており、海外での長い滞在経験があり、現在は日本に戻っています。このバイカルチャルなバックグラウンドが、私の英語教育におけるユニークな視点をもたらしています。

英語の資格としては、CELTA(英語教授法の国際資格)を保有しています。これは、英語教育における実践的なスキルと深い理解を持っていることを証明するものです。また、日本に戻ってからは、英語力を維持・向上させるために様々な方法を取り入れています。

英語力をキープするためには、継続的な学習が欠かせません。私は、毎日の英語ニュースの読解や、英語のポッドキャストを聞くことで、常に英語に触れるようにしています。さらに、毎週英語でブログを書くことで、書く力も養っています。

また、英語を学ぶ楽しさを重視しています。趣味を通じて英語を学ぶことは、言語習得をより楽しいものにし、実践的なスキルの向上にもつながります。例えば、私は料理が好きなので、英語の料理レシピを読んだり、料理関連の英語ビデオを視聴したりしています。

皆さん一人ひとりの英語学習の旅を、Aihisanとして全力でサポートします。英語の学習は一生続く冒険です。一緒に、この冒険を楽しみましょう!

0 180
Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 remove a stain: シミを取り除く もっとも一般的な表現で、どのような場面でも使うことができます。 例) Do you know how to remove a coffee stain immediately? すぐにコーヒーの染みを落とす方法を知っていますか? *immediately … すぐに 2 get a stain out: シミを追い出す こちらも一般的な表現ですが、より簡単な単語を使っているので、どちらかといえばカジュアルな表現です。 例) How can I get this coffee stain out? このコーヒーの染みをどうやったら落とせますか? 3 stain removal: 染み抜き 「染み抜き」という意味の名詞です。1を名詞の形に変えたものです。 例) Do you have any tips for stain removal? シミ抜きに関するヒントはありますか?

続きを読む

0 176
Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「温めてだされる」を表す英語は主にこの二つになります。 1 be served warm: 温かいのが提供される 例) Sake is often served warm. 日本酒は温めて出されることが多い。 *sake … 日本酒 2 be served heated: 熱したものが提供される 例) Sake is often served heated. 日本酒は温めて出されることが多い。 ちなみに英語で sake というと日本酒のことを指しますが、熱燗は warmed sake と呼ばれます。日本酒愛好家たちの間ではatsukanで通じることもあります。 例) Warmed sake, or atsukan, has a richer flavor than cold ones. 熱燗は冷たいものよりも豊かな香りを持っています。

続きを読む

0 28
Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

お弁当に入っているプラスチックの葉っぱである「ばらん」は日本のお弁当文化特有のものなので、これに該当する英語はありません。なのでこの「ばらん」を簡潔に説明するための表現をご紹介します。 A green leaf-shaped divider (緑色の葉っぱの形をした仕切り) これがもっとも簡潔でわかりやすい「ばらん」の説明でしょう。緑色で、葉っぱの形をしていて、仕切りの役割をしたもの、ということを無駄なく表現しています。 例) The green leaf-shaped divider, or baran, adds color to the bento box. 緑色の葉っぱの形をした仕切り、つまりバランはお弁当の彩りをよくしてくれる。

続きを読む

0 24
Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 jet of water 最も一般的な表現で、噴水の水柱などを表す際に使われます。水の勢いを表すニュアンスがあります。 例) A large jet of water shoots up. 大きな水柱が勢いよく吹き上がる。 *shoot up … 勢いよく吹き上がる 2 water column column が「柱」という意味で、水が柱状に立っている様子をより具体的に表すことができます。 例) A towering column of water rises. そびえ立つ水柱が上がる。 *towering … そびえ立つ 3 fountain 噴水そのものを指す言葉ですが、状況によっては水柱を指すこともできます。 例) The fountain shoots water high into the air. 噴水が水を高く吹き上げている。

続きを読む

0 226
Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「精算カウンター」を表す英語はいくつかあります。 1 checkout counter 一般的な表現で、スーパーマーケットやコンビニエンスストアなど、様々な店舗で利用されます。 例) The checkout counter is crowded. 精算カウンターが混んでいる。 2 payment counter 支払いをするカウンターという意味です。 例) The payment counter is packed now. 精算カウンターが混んでいる。 *packed … 満員の 3 cashier もっとも一般的な表現で、日常会話ではこれを使います。日本語でいう「レジ」にあたります。 例) There is a long line at the cashier. 精算カウンターに長い列ができている。

続きを読む